Compléter l’alinéa 2 par la phrase suivante :
« Lorsque les informations n’ont pas été obtenues dans le cadre des activités professionnelles mentionnées au I de l’article 8, le lanceur d’alerte doit en avoir eu personnellement connaissance. »
I. – À l’alinéa 3, substituer à la première occurrence du mot :
« et »
le mot
« ou ».
II. – En conséquence, au même alinéa, après le mot :
« instruction »,
insérer le mot :
« judiciaires ».
À l’alinéa 3, substituer aux mots :
« à l’exception des situations faisant l’objet de »,
les mots :
« sous réserve des ».
À la première phrase de l’alinéa 4, substituer aux mots :
« leur auteur »
les mots :
« l’auteur du signalement ».
À la première phrase de l’alinéa 4, supprimer le mot :
« sectoriel ».
À la première phrase de l’alinéa 4, substituer au mot :
« énuméré »
le mot :
« mentionné ».
Après la première phrase de l’alinéa 4, insérer la phrase suivante :
« Dans le cas contraire, la mesure la plus favorable à l’auteur du signalement s’applique. »
À l’alinéa 3, substituer au mot :
« morale »
les mots :
« toute personne morale de droit privé à but non lucratif ».
À l’alinéa 3, substituer aux mots :
« ayant participé à favoriser la révélation ou le signalement par un lanceur d’alerte »
les mots :
« qui aide un lanceur d’alerte à effectuer un signalement ou une divulgation ».
À l’alinéa 4, substituer aux mots :
« une personne signalant ou divulguant des informations conformément aux »
les mots :
« un lanceur d’alerte au sens des ».
I. – À l’alinéa 4, substituer à la dernière occurrence du mot :
« l’ »,
le mot :
« leur ».
II. – En conséquence, au même alinéa, substituer à la première occurrence du mot :
« du »,
les mots :
« de leur ».
III. – En conséquence, au même alinéa, substituer à la dernière occurrence du mot :
« des »,
les mots :
« de leurs ».
IV. – En conséquence, à la fin du même alinéa, supprimer les mots :
« de cette personne ».
À l’alinéa 5, substituer aux mots :
« une personne signalant ou divulguant des informations conformément aux »
les mots :
« un lanceur d’alerte au sens des ».
Supprimer l’alinéa 6.
À l’alinéa 2, supprimer les références :
« , l’article 122‑9 du code pénal et l’article L. 911‑1‑1 du code de justice administrative ».
Substituer à l’alinéa 1 les sept alinéas suivants :
« Le chapitre II du titre Ier de la loi n° 2016‑1691 du 9 décembre 2016 précitée est ainsi modifié :
« 1° Après l'article 7, il est inséré un article 7-1 ainsi rédigé :
« « Art. 7-1. – Pour bénéficier des protections prévues par le présent chapitre, les personnes mentionnées au I de l’article 6 peuvent, au choix, soit :
« « 1° Adresser un signalement interne dans les conditions prévues au I de l’article 8, notamment lorsqu’elles estiment qu’il est possible de remédier efficacement à la violation par ce moyen et qu’il n’y a pas de risque de représailles ;
« « 2° Adresser un signalement externe dans les conditions prévues au II du même article 8, soit après avoir saisi le canal de signalement interne, soit directement ;
« « 3° Procéder à une divulgation publique, sous réserve des conditions prévues au III dudit article 8. » ;
« 2° L’article 8 est ainsi rédigé : ».
À l’alinéa 2, substituer à la troisième occurrence du mot :
« de »
le mot :
« employant ».
À l’alinéa 2, après le mot :
« et »,
insérer le mot :
« dans ».
À l’alinéa 2, substituer aux mots :
« soit via le canal externe dans les conditions prévues par la loi, soit »
les mots :
« , lorsqu’il n’existe pas de procédure interne de recueil et de traitement des signalements, ».
À la première phrase de l’alinéa 3, substituer aux mots :
« d’au »
les mots :
« employant au ».
À la première phrase de l’alinéa 3, substituer aux mots :
« plus de 10 000 habitants »
insérer les mots :
« 10 000 habitants ou plus ».
À la première phrase de l’alinéa 3, substituer aux mots :
« ainsi que les établissements publics de coopération intercommunale à fiscalité propre dont elles sont membres, les départements et les régions ainsi que les établissements publics en relevant »
les mots :
« , les départements et les régions ainsi que les établissements publics en relevant et les établissements publics de coopération intercommunale à fiscalité propre regroupant au moins une commune de plus de 10 000 habitants ».
À la fin de la première phrase de l’alinéa 3, substituer au mot :
« conformément aux »,
les mots :
« dans des ».
À la seconde phrase de l’alinéa 3, après le mot :
« canal »,
insérer les mots :
« de signalement »
À l’alinéa 5, après le mot :
« emploi »,
insérer les mots :
« au sein de l’entité concernée ».
Substituer aux alinéas 10 et 11 les six alinéas suivants :
« II. – Les personnes mentionnées au I de l’article 6 peuvent également adresser leur signalement, soit après avoir effectué un signalement interne dans les conditions prévues au I, soit directement :
« 1° À l’autorité externe compétente parmi celles désignées par décret en Conseil d’État ;
« 2° Au Défenseur des droits, qui l’oriente vers l’autorité la mieux à même d’en connaitre ;
« 3° À l’autorité judiciaire ;
« 4° À une institution, un organe ou un organisme de l’Union européenne compétent pour recueillir des informations sur des violations relevant du champ d’application de la directive (UE) 2019/1937 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2019 précitée.
« Un décret en Conseil d’État fixe la liste des autorités externes mentionnées au 1°, qui sont choisies parmi les autorités administratives, les autorités publiques indépendantes, les autorités administratives indépendantes, les ordres professionnels et les personnes morales chargées d’une mission de service public compétents, notamment dans le champ d’application de la directive (UE) 2019/1937 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2019 précitée, pour recueillir et traiter, selon une procédure indépendante et autonome, les signalements mentionnés au I de l’article 6 et relevant de leurs champs de compétence. Ce décret fixe les conditions d’indépendance et d’impartialité de cette procédure et les délais du retour d’informations des autorités externes aux auteurs des signalements, conformément aux exigences de la directive (UE) 2019/1937 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2019 précitée. Il précise également les conditions d’évaluation de ces procédures, les obligations de formation des personnes concernées et la nature des informations que ces autorités doivent transmettre au Défenseur des droits pour l’élaboration de son rapport annuel sur le fonctionnement global de la protection des lanceurs d’alerte. »
À l’alinéa 12, substituer aux mots :
« transmet celui-ci »
les mots :
« le transmet à l’autorité externe compétente ou ».
Rédiger ainsi le début de l’alinéa 13 :
« III. – Pour bénéficier des protections prévues au présent chapitre, les personnes... (le reste sans changement). »
Rédiger ainsi l’alinéa 14 :
« 1° Lorsqu’elles ont effectué des signalements interne et externe, ou directement un signalement externe, et qu’aucune mesure appropriée n’a été prise en réponse au signalement dans les délais mentionnés au deuxième alinéa du I et au premier alinéa du II du présent article ; ».
Compléter l’alinéa 15 par les mots :
« , notamment lorsqu’il existe une situation d’urgence ou un risque de préjudice irréversible ».
Rédiger ainsi l’alinéa 16 :
« 3° Lorsque la saisine du canal externe fait encourir à son auteur un risque de faire l’objet des mesures mentionnées au I de l’article 10‑1 ou qu’elle ne peut permettre de remédier efficacement à l’objet de la divulgation, en raison des circonstances particulières de l’affaire, notamment si des preuves peuvent être dissimulées ou détruites ou si l’auteur du signalement a des motifs sérieux de penser que l’autorité peut être en conflit d’intérêt ou en collusion avec l’auteur des faits ou impliquée dans ces faits. »
I. – Compléter l’alinéa 6 par les mots :
« , en tenant compte des délais d’éventuelles enquêtes complémentaires. »
II. – En conséquence, compléter cet article par les deux alinéas suivants :
« Lorsqu’elles font l’objet de traitement, les données à caractère personnel relatives à des signalements sont conservées dans le respect du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. »
À l'alinéa 2, substituer au mot :
« conformément »
les mots :
« dans les conditions prévues ».
Après le mot :
« objet »,
rédiger ainsi la fin de l’alinéa 2 :
« de mesures de représailles, ni de menaces ou de tentatives de recourir à ces mesures, notamment sous les formes suivantes : ».
I. – Substituer aux alinéas 3 à 12 l’alinéa suivant :
« 1° Sanctions et mesures discriminatoires mentionnées au deuxième alinéa des articles L. 1132‑3‑3 du code du travail et 6 ter A de la loi n° 83‑634 du 13 juillet 1983 portant droits et obligations des fonctionnaires ; ».
II. – En conséquence, à l’alinéa 13, substituer aux mots :
« en particulier sur les réseaux sociaux, ou pertes financières, y compris la perte d’activité et la perte »
les mots :
« ou pertes financières, y compris la perte d’activité ou ».
III. – En conséquence, supprimer l’alinéa 14.
IV. – En conséquence,à l’alinéa 17, après le mot :
« Orientation »,
insérer le mot :
« abusive ».
À l’alinéa 19, substituer aux mots :
« litige relatif à l’application du »
les mots :
« recours contre une mesure mentionnée au ».
À l’alinéa 19, substituer au mot :
« conformément »
les mots :
« dans les conditions prévues ».
À la fin de l’alinéa 19, supprimer les mots :
« de l’intéressé ».
À l’alinéa 20, substituer au mot :
« conformément »
les mots :
« dans les conditions prévues ».
À l’alinéa 20, substituer aux mots :
« n’encourent aucune responsabilité civile »,
insérer les mots :
« ne sont pas civilement responsable des dommages causés du fait de leur signalement ou de leur divulgation publique ».
I. – Supprimer l’alinéa 21.
II. – En conséquence, compléter cet article par les quatre alinéas suivants :
« II. – L’article 122‑9 du code pénal est ainsi modifié :
« 1° Après la première occurrence du mot : « loi », sont insérés les mots : « ou qui soustrait, révèle ou recèle ce secret ou des données confidentielles » ;
« 2° Les mots : « prévus à l’article 6 » sont remplacés par les mots : « ou du facilitateur prévus aux articles 6 et 6‑1 ». »
À la première phrase de l’alinéa 22, substituer à la seconde occurrence du mot :
« ou »
les mots :
« vise à entraver son signalement ou que ».
À la fin de la deuxième phrase de l’alinéa 22, supprimer les mots :
« de l’intéressé ».
Rédiger ainsi cet article :
« I. – L’article L. 1132‑3‑3 du code du travail est ainsi modifié :
« 1° Au premier alinéa, après le mot : « professionnelle », sont insérés les mots : « d’horaires de travail, d’évaluation de la performance » ;
« 2° Au deuxième alinéa, après la seconde occurrence du mot : « professionnelle », sont insérés les mots : « d’horaires de travail, d’évaluation de la performance ».
« II. – L’article 6 ter A de la loi n° 83‑634 du 13 juillet 1983 portant droits et obligations des fonctionnaires est ainsi modifié :
« 1° Le début du premier alinéa est ainsi rédigé : « Aucun fonctionnaire ne peut être écartée d’une procédure de recrutement ou de l’accès à un stage ou à une période de formation, ne peut être sanctionné ou faire l’objet d’une mesure discriminatoire, directe ou indirecte, notamment en matière de titularisation, de rémunération, de formation, d’appréciation de la valeur professionnelle, de discipline, de reclassement, d’affectation, de qualification, de classification, de promotion, de mutation ou d’horaires de travail pour avoir relaté... (le reste sans changement). » ;
« 2° Le début du deuxième alinéa est ainsi rédigé : « Aucun fonctionnaire ne peut être écartée d’une procédure de recrutement ou de l’accès à un stage ou à une période de formation, ne peut être sanctionné ou faire l’objet d’une mesure discriminatoire, directe ou indirecte, notamment en matière de titularisation, de rémunération, de formation, d’appréciation de la valeur professionnelle, de discipline, de reclassement, d’affectation, de qualification, de classification, de promotion, de mutation, d’horaires de travail pour avoir signalé... (le reste sans changement). » »
À l’alinéa 3, substituer au mot :
« plus »
le mot :
« complément ».
À l’alinéa 3, substituer au mot :
« professionnel »,
le mot :
« personnel ».
À l’alinéa 6, substituer aux mots :
« L’auteur du signalement, lorsqu’il est agent public, »
les mots :
« L’agent public auteur d’un signalement ».
À l’alinéa 8, après les mots :
« représailles »,
insérer les mots :
« au titre des 1°, 11° et 13° à 15° de l’article 10‑1 de la présente loi ».
I. – À l’alinéa 2, substituer au mot :
« assurent »
les mots :
« peuvent assurer ».
II. – En conséquence, au même alinéa, substituer aux mots :
« leur accordent »
les mots :
« peuvent leur accorder ».
À l’alinéa 2, substituer au mot :
« conformément »
les mots :
« dans les conditions prévues ».
Substituer aux mots :
« conformément aux procédures de signalement ou de divulgation »
les mots :
« dans les conditions ».
I. – Au I de l’article 167 de la loi n° 2016‑1691 du 9 décembre 2016 précitée, les références : « 8, 9, 11, 13 » sont remplacés par les références : « 6‑1, 7-1 à 9, 10‑1, 11, 12‑1, 12‑2, 13, 14‑1 ».
II. – Au premier alinéa et à la première phrase du deuxième alinéa de l’article 1er bis de la loi n° 52‑1322 du 15 décembre 1952 instituant un code du travail dans les territoires et territoires associés relevant des ministères de la France d’Outre-mer, après le mot : « professionnelle », sont insérés les mots : « , d’horaires de travail, d’évaluation de la performance ».
À la première phrase de l’alinéa 4, substituer au mot :
« canal »,
le mot :
« moyen ».
À l’alinéa 2, supprimer les mots :
« , l’article 122‑9 du code pénal et l’article L. 911‑1‑1 du code de justice administrative ».
À l’alinéa 4, supprimer le mot :
« notamment ».
I. – À l’alinéa 4, après la mention :
« 1° »,
insérer le mot :
« Soit ».
II. – En conséquence, à l’alinéa 5, après la mention :
« 2° »,
procéder à la même insertion.
III. – En conséquence, à l’alinéa 6, après la mention :
« 3° »,
procéder à la même insertion.
I. – À l’alinéa 5, supprimer la première occurrence du mot :
« soit ».
II. – En conséquence, au même alinéa, substituer à la seconde occurrence du mot :
« , soit »
le mot :
« ou ».
I. – À l’alinéa 8, après la mention :
« I. – »,
insérer la mention :
« A. – ».
II. – En conséquence, au début de l’alinéa 11, ajouter la mention :
« B. – ».
À la première phrase de l’alinéa 9, substituer au mot :
« regroupant »
le mot :
« comprenant ».
À la seconde phrase de l’alinéa 9, substituer aux mots :
« conformément aux exigences de »
les mots :
« dans les conditions prévues par ».
À l’alinéa 10, substituer au mot :
« quarante-neuf »
le mot :
« cinquante ».
Rédiger ainsi l’alinéa 13 :
« 2° Les actionnaires, associés et tout titulaire de droit de vote au sein de l’assemblée générale de l’entité ; »
I. – À l’alinéa 17, substituer aux mots :
« leur signalement »
les mots :
« un signalement externe ».
II. – En conséquence, à l’alinéa 18, supprimer le mot :
« externe ».
À la première phrase de l’alinéa 22, supprimer le mot :
« externes ».
À la première phrase de l’alinéa 22, supprimer les mots :
« qui sont ».
À la deuxième phrase de l’alinéa 22, substituer au mot :
« conditions »,
le mot :
« garanties ».
I. – À la deuxième phrase de l’alinéa 22, substituer aux mots :
« des autorités externes »,
les mots :
« réalisé par ces autorités ».
II. – En conséquence, à la même phrase du même alinéa, après le mot :
« signalements »,
insérer le mot :
« externes ».
À la deuxième phrase de l’alinéa 22, substituer aux mots :
« conformément aux exigences de »,
les mots :
« dans les conditions prévues par ».
I. – À la dernière phrase de l’alinéa 22, après le mot :
« informations »,
insérer les mots :
« relatives à ces signalements ».
II. – En conséquence, à la fin de la même phrase du même alinéa, supprimer les mots :
« pour l’élaboration de son rapport annuel sur le fonctionnement global de la protection des lanceurs d’alerte ».
Compléter l’alinéa 24 par les mots :
« au même I ».
À l’alinéa 25, substituer aux mots :
« au premier »,
les mots :
« à l’avant-dernier ».
À l’alinéa 27, substituer aux mots :
« du canal externe »,
les mots :
« des autorités mentionnées aux 1° à 4° du II du présent article ».
Rédiger ainsi la deuxième phrase de l’alinéa 8 :
« Des données anonymisées peuvent être conservées, notamment lorsque les signalements concernent des informations devant faire l’objet d’un traitement à long terme. »
Après l’alinéa 14, insérer l’alinéa suivant :
« Dans les mêmes conditions que celles prévues à l’alinéa précédent, le juge peut allouer une provision visant à couvrir les subsides de la partie dont la situation financière s’est gravement dégradée en raison du signalement. »
Après l’alinéa 14, insérer l’alinéa suivant :
« Le juge peut décider à tout moment de la procédure que ces provisions sont définitivement acquises. »
À l’alinéa 16, après le mot :
« recèle »,
insérer les mots :
« des données couvertes par ».
I. – Substituer à l’alinéa 2 les trois alinéas suivants :
« 1° L’article 12 est ainsi modifié :
« a) Au début, est insérée la référence : « I. - » ; »
« b) Sont ajoutés deux alinéas ainsi rédigés : »
II. – En conséquence, au début de l’alinéa 3, insérer les mots :
« II. – À l’occasion de tout litige, ».
Compléter cet article par les deux alinéas suivants :
« La publication du jugement est décidée par la juridiction l’ayant prononcé.
« La décision de publication est spécialement motivée, en tenant compte des circonstances propres à chaque espèce. »
À l’alinéa 2, substituer aux mots :
« externes compétentes mentionnées au »,
les mots :
« compétentes mentionnées au 1° du ».
I. – À l’alinéa 2, après la première occurrence du mot :
« peuvent »
insérer les mots :
« , le cas échéant en commun, » ;
II. – En conséquence, au même alinéa, supprimer les mots :
« , le cas échéant en commun, » ;
III. – En conséquence, audit alinéa, supprimer la deuxième occurrence du mot :
« peuvent ».
Un an après la promulgation de la présente loi, le Gouvernement remet au Parlement un rapport sur l’effectivité des dispositifs prévus à l'article 9. Il étudie également la possibilité de mettre en place un fonds de soutien aux lanceurs d’alerte, géré par l’État ou par des associations agréées.
À l’alinéa 64, substituer aux références :
« I et II »
les références :
« II et III ».
Le quatrième alinéa de l’article 1er de la loi n° 90‑1079 du 5 décembre 1990 est ainsi modifié :
1° Après le mot : « établi », la fin est ainsi rédigée : « annuellement par arrêté municipal. » ;
2° Sont insérées deux phrases ainsi rédigées : « Il permet de garantir la transparence et le contrôle des opérations d’utilisation des sols et leur conformité à la loi. Le dernier état annuel doit figurer dans toute autorisation d’urbanisme pour la valider. »
Le II de l’article L. 231‑2‑1 du code du sport est complété par une phrase ainsi rédigée : « Toutefois, lorsqu’une compétition mentionnée au I est organisée sur le territoire d’un groupement européen de coopération territoriale ou une zone de coopération transfrontalière telle que définie par le programme de coopération territoriale européenne, les participants sont soumis en la matière à la réglementation de leur lieu de résidence quant aux conditions d’inscription. »
Le titre III du livre II de la sixième partie du code du travail est complété par un chapitre V ainsi rédigé :
« Chapitre V
« Développement de l’apprentissage transfrontalier
« Section 1
« Principes généraux
« Art. L. 6281‑1. – L’apprentissage transfrontalier permet à un apprenti d’effectuer une partie de sa formation pratique ou théorique dans un pays frontalier de la France. »
Le I de l’article L. 231‑2-1 du code du sport est complété par une phrase ainsi rédigée : « Sur le territoire d’un groupement européen de coopération territoriale ou d’une zone de coopération transfrontalière telle que définie par le programme de coopération territoriale européenne, les fédérations sportives délégataires ou agréées peuvent reconnaître les licences délivrées par une fédération d’un pays frontalier. »
L’article 2 de la loi n° 94‑665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française est complété par un alinéa ainsi rédigé :
« Dans le cadre de foires ou d’événements à caractère international, européen ou binational sur le territoire d’un groupement européen de coopération territoriale, sauf avis contraire du représentant de l’État, l’usage sans traduction de la langue du pays frontalier pour les documents commerciaux ou à destination du public est autorisé. »
L’article 2 de la loi n° 94‑665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française est complété par un alinéa ainsi rédigé :
« Dans le cadre de foires ou d’événements à caractère international, européen ou binational sur le territoire d’un groupement européen de coopération territoriale, le représentant de l’État peut autoriser l’usage sans traduction de la langue du pays frontalier pour les documents commerciaux ou à destination du public. »
L’article 2 de la loi n° 94‑665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française est complété par un cinquième alinéa ainsi rédigé :
« Dans le cadre de foires ou d’événements à caractère international, européen ou binational sur le territoire d’un groupement européen de coopération territoriale (GECT), constitué d’au moins la République française et la République fédérale d’Allemagne, le représentant de l’État peut autoriser l’usage sans traduction de la langue du pays frontalier pour les documents commerciaux ou à destination du public. »
Compléter l’alinéa 5 par la phrase suivante :
« Ils ne peuvent toutefois pas détenir, ensemble ou séparément, plus de la moitié du capital ou des droits de vote dans les organes délibérants. »
Le quatrième alinéa de l’article 1er de la loi n° 90‑1079 du 5 décembre 1990 relative aux zones non aedificandi de la ville de Strasbourg est ainsi rédigé :
« Un état de l’occupation des sols des anciennes zones non aedificandi maintenues par les dispositions législatives abrogées aux alinéas ci-dessus est établi et mis à jour annuellement par arrêté de l’Eurométropole de Strasbourg. Il est mis à la disposition du public au siège de l’Eurométropole de Strasbourg et est communiqué au représentant de l’État dans le département du Bas-Rhin. L’arrêté prévu à la première phrase du présent alinéa précise notamment la surface restant à construire en application du troisième alinéa du présent article ainsi que le pourcentage d’implantation de constructions par rapport à la superficie globale des terrains non aedificandi à la date de promulgation de la présente loi. »
Compléter cet article par les quatre alinéas suivants :
« Art. L. 6235‑2. – Le présent livre est applicable à l’apprentissage transfrontalier, à l’exception des dispositions suivantes :
« 1° Les articles L. 6222‑42 à L. 6222‑44 ;
« 2° Lorsque la partie pratique de la formation en apprentissage est réalisée dans le pays frontalier, les 2° et 3° de l’article L. 6211‑4, les titres 2 et 4 du présent livre, à l’exclusion des articles L. 6222‑34 et L. 6222‑36‑1 ;
« 3° Lorsque la partie théorique de la formation en apprentissage est réalisée dans le pays frontalier, les quatrième et sixième alinéas de l’article L. 6211‑2, les articles L. 6211‑3 et L. 6222‑36‑1 et les dispositions du titre 3 du présent livre. »
L'article 2 de la loi n°94-665 du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française est complété par un alinéa ainsi rédigé :
« Dans le cadre de foires ou d’événements à caractère international, européen ou binational sur le territoire d’un groupement européen de coopération territoriale, le représentant de l’État peut autoriser l’usage, sans traduction, de la langue du pays frontalier pour les documents commerciaux ou à destination du public relatifs à un produit ou service, dès lors que l’absence de lecture de ces documents ne peut constituer un risque pour la sécurité ou la santé des consommateurs. »
L'article 2 de la loi n°94-665 du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française est complété par alinéa ainsi rédigé :
« Dans le cadre de foires ou d’événements à caractère international, européen ou binational sur le territoire d’un groupement européen de coopération territoriale qui regroupe des membres situés soit sur le territoire de la République française soit sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne, le représentant de l’État peut autoriser l’usage, sans traduction, de la langue du pays frontalier pour les documents commerciaux ou à destination du public relatifs à un produit ou service, dès lors que l’absence de lecture de ces documents ne peut constituer un risque pour la sécurité ou la santé des consommateurs. »
Rédiger ainsi cet article :
Le titre II de la loi organique n° 2011‑333 du 29 mars 2011 relative au Défenseur des droits est ainsi modifié :
1° Le 5° de l’article 4 est ainsi modifié :
a) Au début, sont insérés les mots : « D’informer, de conseiller et » ;
b) Les mots : « veiller aux » sont remplacés par les mots : « défendre les » ;
c) À la fin, les mots : « de cette personne » sont remplacés par les mots : « des lanceurs d’alerte ainsi que des personnes protégées dans le cadre d’une procédure d’alerte » ;
2° Au deuxième alinéa de l’article 6, la référence : « 4° » est remplacée par la référence : « 5° ».
I. – À l’alinéa 1, substituer à la référence :
« 38 »
la référence :
« 35 ».
II. – En conséquence, au même alinéa, substituer à la référence :
« 38‑1 »,
la référence :
« 35‑1 ».
Après le mot :
« plusieurs »,
rédiger ainsi la fin de la seconde phrase de l’alinéa 2 :
« d’entre elles, il l’oriente vers l’autorité, l’administration ou l’organisme le mieux à même d’en connaître. »
Après le mot :
« personne »,
rédiger ainsi la fin de l’alinéa 3 :
« pour rendre un avis sur sa qualité de lanceur d’alerte au regard des conditions fixées par la loi. »
Rédiger ainsi l’alinéa 4 :
« III. – Lorsque le signalement relève de sa compétence, le Défenseur des droits le recueille et le traite, selon une procédure indépendante et autonome, et fournit un retour d’information à son auteur. Un décret en Conseil d’État précise les délais et les garanties de confidentialité applicables à cette procédure, conformément aux exigences de la directive (UE) 2019/1937 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2019 sur la protection des personnes qui signalent des violations du droit de l’Union. »
Supprimer l’alinéa 5.
Le II de l’article 36 de la loi organique n° 2011‑333 du 29 mars 2011 relative au Défenseur des droits est ainsi modifié :
1° Après le 2°, il est inséré un 3° ainsi rédigé :
« 3° Un rapport sur le fonctionnement global de la protection des lanceurs d’alerte en France, réalisé à partir des informations transmises par les autorités compétentes pour traiter et recueillir les signalements. » ;
2° Au dernier alinéa, la référence : « et 2° » est remplacée par la référence : « à 3° ».
À la première phrase de l’alinéa 2, substituer aux mots :
« externes désignées par décret en Conseil d’État »,
les mots :
« mentionnées au 1° du II de l’article 8 de la loi n° 2016‑1691 du 9 décembre 2016 relative à la transparence, à la lutte contre la corruption et à la modernisation de la vie économique ».
À la fin de l’alinéa 3, substituer aux mots :
« la loi »,
les mots :
« les articles 6 et 8 de la loi n° 2016‑1691 du 9 décembre 2016 précitée ».
À la seconde phrase de l’alinéa 4, substituer aux mots :
« conformément aux exigences de »,
les mots :
« dans les conditions prévues par »
À l’alinéa 3, supprimer les mots :
« en France ».
Après l’alinéa 1, insérer les deux alinéas suivants :
« 1° A (nouveau) Après le second alinéa de l’article L. 2111‑3, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :
« Ce schéma comporte des indicateurs précis sur le pourcentage réel des achats publics relevant des catégories de l’achat socialement et écologiquement responsables comparativement au total des achats des collectivités territoriales. Il précise les objectifs cibles à atteindre pour chacune de ces catégories. » ; ».
À la première phrase de l’alinéa 8, après le mot :
« précis »
insérer les mots :
« , publiés annuellement, ».
À la fin de la première phrase de l’alinéa 8, substituer aux mots :
« le taux réel des achats publics relevant des catégories de l’achat socialement et écologiquement responsables comparativement au total des achats des collectivités territoriales »
les mots :
« les taux réels d’achats publics relevant des catégories de l’achat socialement et écologiquement responsable parmi les achats publics réalisés par la collectivité ou l’acheteur concerné ».
Au titre de la proposition, substituer aux mots :
« tendant à modifier »
les mots :
« modifiant ».
À l’alinéa 2, supprimer les mots :
« de l’Assemblée nationale ».
À l’alinéa 2, substituer aux mots :
« de groupe politique »
les mots :
« des groupes politiques ».
I. – À l’alinéa 2, substituer aux mots :
« en recourant »
les mots :
« par le recours ».
II. – En conséquence, procéder à la même substitution à l’alinéa 3.
À l’alinéa 3, substituer aux mots :
« elle peut aussi »
les mots :
« la Conférence des présidents peut ».
À l’alinéa 2, substituer à la première occurrence du mot :
« et »
le mot :
« ou ».
À l’alinéa 2, après le mot :
« vote »
insérer le signe :
« , ».
À l’alinéa 3, après le mot :
« modalités »
insérer les mots :
« de délibération et ».
À l’alinéa 2, substituer à la première occurrence du mot :
« et »
le signe :
« , ».
A la première et à la deuxième phrases de l’alinéa 77, après le mot :
« éducation, »,
insérer les mots :
« en particulier comme levier pour la réalisation des droits de l’enfant, ».
Compléter l’alinéa 16 par les mots :
« (v) la Convention internationale des droits de l’enfant (CIDE). »
A l’alinéa 10, après le mot :
« humains, »,
insérer les mots :
« avec une attention particulière aux droits de l’enfant, ».
A la deuxième phrase de l’alinéa 38, après le mot :
« humains, »,
insérer les mots :
« avec une attention particulière aux droits de l’enfant, ».
A l’alinéa 75, après le mot :
« éducation, »,
insérer les mots :
« en particulier comme levier pour la réalisation des droits de l’enfant, ».
Au début de la première phrase de l’alinéa 76, après le mot :
« éducation, »,
insérer les mots :
« en particulier comme levier pour la réalisation des droits de l’enfant, ».
Après l’alinéa 78, insérer l’alinéa suivant :
La France doit agir sur l’éducation comme levier pour la réalisation des droits de l’enfant. Dans cette optique, la politique d’aide au développement s’appuie sur les dispositions et les objectifs de la Convention relative aux droits de l’enfant des Nations Unies, qui définit les principes de non-discrimination, l’intérêt supérieur de l’enfant, le droit à la vie, à la survie et au développement et la participation des enfants et notamment en ce qu’elle consacre le droit pour tout d’enfant d’avoir un nom, une nationalité, une identité, d’avoir le droit d’être soigné, protégé des maladies, d’avoir une alimentation suffisante et équilibrée, d’aller à l’école, d’être protégé de la violence, de la maltraitance et de toute forme d’abus et d’exploitation.
Après la première occurrence du mot :
« et »,
rédiger ainsi la fin de l’alinéa 5 :
« bilatéraux, ainsi que leur répartition vers les secteurs et pays prioritaires définis, afin que l’évolution de la répartition budgétaire de l’aide publique au développement traduise bien les priorités sectorielles et géographiques de la France. »
À la première phrase de l'alinéa 1, après le mot :
« humains »,
insérer les mots :
« , en particulier des droits de l’enfant ».
À l’alinéa 4, après le mot :
« humains »,
insérer les mots :
« , en particulier de droits de l’enfant ».
I. – Supprimer les alinéas 32 et 33
II. – Substituer aux alinéas 1 à 4 de l’alinéa 44, les trois alinéas suivants :
« V. - Il est opéré en 2021 un prélèvement de 40 millions d'euros sur le fonds de roulement de l'Institut national de la propriété industrielle mentionné à l'article L.411-1 du code de la propriété intellectuelle.
« Le recouvrement, le contentieux, les garanties et les sanctions relatifs à ce prélèvement sont régis par les règles applicables en matière de taxe sur les salaires.
« La perte de ressources pour l'Institut national de la propriété industrielle est compensée à due concurrence par la création d’une taxe additionnelle aux droits visés aux articles 575 et 575 A du code général des impôts. »
III. – La perte de recettes pour l’État est compensée à due concurrence par la création d’une taxe additionnelle aux droits mentionnés aux articles 575 et 575 A du code général des impôts. ».
I. – À la dernière colonne du tableau de l’alinéa 33, substituer au montant :
« 192 900 »
le montant :
« 130 000 ».
II. – En conséquence, au deuxième alinéa du V de l’alinéa 44, substituer aux mots :
« ainsi que »
les mots :
« , après déduction des recettes perçues au titre des missions assurées en application du deuxième alinéa de l’article L. 123‑33 du code de commerce ainsi que des contributions et versements à l’Office européen des brevets au titre de l’article 39 de la Convention sur le brevet européen du 30 juin 2016 et ».
I. – Le code général des impôts est ainsi modifié :
A. – L’article 1601 est ainsi modifié :
1° Les deux premiers alinéas sont remplacés par un alinéa ainsi rédigé :
« Une taxe additionnelle à la cotisation foncière des entreprises est perçue au bénéfice de CMA France et des chambres de métiers mentionnées à l’article 1er de la loi n° 48‑977 du 16 juin 1948 relative à la taxe pour frais de chambre de métiers applicable dans les départements du Bas-Rhin, du Haut-Rhin et de la Moselle. Elle est affectée à ces bénéficiaires dans la limite d’un plafond individuel fixé de façon à respecter le plafond général prévu au I de l’article 46 de la loi n° 2011‑1977 du 28 décembre 2011 de finances pour 2012 pour les chambres de métiers et de l’artisanat. » ;
2° Le cinquième alinéa est supprimé ;
3° Le a est ainsi rédigé :
« a) d’un droit fixe par ressortissant arrêté par CMA France dans la limite d’un montant maximal fixé à 0,3275 % du montant annuel du plafond de la sécurité sociale en vigueur au 1er janvier de l’année d’imposition. Ce montant maximal est fixé à 0,065 % du même montant annuel du plafond de la sécurité sociale pour les ressortissants des départements du Bas-Rhin, du Haut-Rhin et de la Moselle ; » ;
4° Le b est ainsi rédigé :
« b) d’un droit additionnel à la cotisation foncière des entreprises, dont le produit est arrêté par CMA France entre 60 % et 90 % du produit du droit fixe. » ;
5° Après le b, sont insérés cinq alinéas ainsi rédigés :
« La taxe mentionnée au premier alinéa finance notamment les missions prioritaires des établissements mentionnés à l’article 5‑1 du code de l’artisanat telles que définies, d’une part, par le contrat d’objectifs et de performance signé entre l’État, représenté par le ministre de tutelle, et CMA France et, d’autre part, par les conventions d’objectifs et de moyens signées entre l’État, représenté par le préfet de région, les chambres de métiers et de l’artisanat de région et CMA France. Les conventions d’objectifs et de moyens sont établies en conformité avec les objectifs retenus dans le contrat d’objectif et de performance. CMA France réalise un bilan annuel consolidé de l’exécution des conventions d’objectifs et de moyens.
« Les objectifs des chambres de métiers mentionnées à l’article 1er de la loi n° 48‑977 du 16 juin 1948 relative à la taxe pour frais de chambre de métiers applicable dans les départements du Bas-Rhin, du Haut-Rhin et de la Moselle relèvent de la convention d’objectifs et de moyens de la chambre de métiers et de l’artisanat de la région Grand-Est.
« CMA France répartit chaque année le produit de la taxe qui lui est affectée entre les chambres de métiers et de l’artisanat de région, après avoir déduit la quote-part nécessaire au financement de son fonctionnement, de ses missions et au financement des projets nationaux validés par l’assemblée générale de CMA France. Le montant minimal de cette quote-part est fixé par arrêté du ministre chargé de l’artisanat.
« La répartition entre les chambres de métiers et de l’artisanat de région de la taxe mentionnée au premier alinéa tient compte notamment des objectifs fixés dans le contrat d’objectifs et de performance et les conventions d’objectifs et de moyens, des résultats obtenus, des décisions prises par l’assemblée générale de CMA France et des besoins spécifiques des chambres. Elle assure la péréquation nécessaire entre les chambres. Le non-respect des mesures contenues dans le contrat d’objectifs et de performance et dans les conventions d’objectifs et de moyens peut justifier une modulation à la baisse du montant de taxe reversé à une chambre de métiers et de l’artisanat de région.
« Un décret en Conseil d’État précise les conditions d’application de la répartition du produit de la taxe, du contrat d’objectif et de performance et des conventions d’objectifs et de moyens . » ;
6° Après le mot : « France », la fin du dernier alinéa est supprimée ;
B. – Les troisième, quatrième, sixième et septième lignes du tableau du deuxième alinéa de l’article 1601‑0 A sont supprimées ;
C. – L’article 1602 A est abrogé.
II. – Les dispositions du I s’appliquent à compter du 1er janvier 2021.
À la seconde phrase de l’alinéa 9, substituer aux mots :
« doit être compatible »,
les mots :
« est défini en cohérence ».
À la fin de la première phrase de l’alinéa 19, substituer aux mots :
« langue et culture régionales »
le mot :
« allemand, considéré comme une langue régionale ».
À la fin de la première phrase de l’alinéa 19, substituer aux mots :
« langue et culture régionales »
le mot :
« allemand ».
I. – Après le mot :
« promotion »,
rédiger ainsi la fin de l’alinéa 20 :
« de l’allemand ».
II. – En conséquence, à la seconde phrase de l’alinéa 20, substituer aux mots :
« la langue régionale »
les mots :
« l’allemand ».
Après le mot :
« promotion »,
rédiger ainsi la fin de l’alinéa 20 :
« de l’allemand, considéré comme une langue régionale ».
À la fin de l’alinéa 19, substituer aux mots :
« langue et culture régionales »
le mot :
« allemand ».
À la fin de l’alinéa 19, substituer aux mots :
« langue et culture régionales »
les mots :
« allemand, considéré comme une langue régionale ».
À la première phrase de l’alinéa 2, supprimer le mot :
« personnellement ».
À l’alinéa 3, substituer au mot :
« au »,
les mots :
« aux deux premières phrases du ».
I. – Après le mot :
« plus »,
insérer les mots :
« deux membres choisis ».
II. – En conséquence, compléter cet article par les mots :
« un membre choisi ».
Compléter l’alinéa 2 par les mots :
« , dans les conditions définies par le Bureau ».
Après l’alinéa 11, insérer l’alinéa suivant :
« a bis) À la deuxième phrase, les mots : « ou le déroulement de la séance » sont supprimés ; ».
I. – Compléter cet article par l’alinéa suivant :
« Les allongements exceptionnels mentionnés aux alinéas 10 et 11 ne peuvent pas s’appliquer à un même texte. »
II. – En conséquence, après le mot :
« alinéa, »,
rédiger ainsi la fin de l’alinéa 13 :
« sont insérés deux alinéas ainsi rédigés : ».
Compléter cet article par l’alinéa suivant :
« 6° À la première phrase du dernier alinéa, le mot : « cinq » est remplacé par le mot : « deux ». »
Après le mot :
« suivante, »
rédiger ainsi la fin de l’alinéa 3 :
« le nombre maximal de caractères par contribution ainsi que les conditions de leur dépôt. »
I. – Substituer aux alinéas 3 et 4 l’alinéa suivant :
« 2° Le troisième alinéa est supprimé ; ».
II. – En conséquence, compléter cet article par les deux alinéas suivants :
« 4° Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :
« « Le Président peut autoriser des explications de vote sur l’ensemble d’un projet ou d’une proposition, de cinq minutes chacune, à raison d’un orateur par groupe. » »
À l’alinéa 2, après le mot :
« alinéa, »
insérer les mots :
« le signe : “,” est remplacé par le mot : “et” et ».
Après l’alinéa 6, insérer l’alinéa suivant :
« a bis) La troisième occurrence du signe : « , » est remplacée par le mot : « ou » ; ».
L’article 65‑1 du Règlement est ainsi rédigé :
« Art. 65-1. – La Conférence des présidents peut décider que les explications de vote et le vote par scrutin public sur l’ensemble d’un texte donnent lieu à un vote solennel. Sous réserve des dispositions de l’article 48 de la Constitution, elle en fixe la date.
« La Conférence des présidents peut également décider que seul le vote par scrutin public sur l’ensemble d’un texte a lieu à une date fixée par elle, sous réserve des dispositions de l’article 48 de la Constitution. »
Après l’article 80‑1 du Règlement, il est inséré un article 80‑1‑2 ainsi rédigé :
« Art. 80‑1‑2. – Les députés déclarent au déontologue :
« 1° Dans un délai d’un mois suivant sa réception, tout don, invitation à un événement sportif ou culturel ou avantage d’une valeur excédant un montant déterminé par le Bureau, dont ils ont bénéficié en lien avec leur mandat ;
« 2° Toute acceptation d’une invitation de voyage émanant d’une personne morale ou physique, dont ils ont bénéficié à raison de leur mandat. La déclaration, effectuée préalablement au voyage, doit être accompagnée d’éléments précisant le programme du voyage et ses modalités.
« Le Bureau définit les conditions dans lesquelles ces déclarations sont rendues publiques.
« Les députés qui le souhaitent peuvent consigner les dons reçus auprès du déontologue. Le Bureau détermine leur affectation. »
I. – Substituer aux alinéas 1 et 2 les trois alinéas suivants
« I. – L’article 80‑2 du Règlement est ainsi modifié :
« 1° La première phrase du second alinéa est remplacée par deux phrases ainsi rédigées : « Il prend ses fonctions six mois après le premier jour de la législature et les exerce jusqu’au sixième mois qui suit le premier jour de la législature suivante. Son mandat n’est pas renouvelable. » ; ».
« 2° Sont ajoutés deux alinéas ainsi rédigés : ».
II. – En conséquence, compléter cet article par l’alinéa suivant :
« II. – Le mandat de l’actuel déontologue est prolongé jusqu’au sixième mois qui suit le premier jour de la législature suivante. »
I. – À l’alinéa 2, substituer au mot :
« deux »
le mot :
« trois ».
II. – En conséquence, après l’alinéa 4, insérer l’alinéa suivant :
« Le Bureau définit les conditions dans lesquelles les avis rendus en application du premier alinéa et de la première phrase du deuxième alinéa du présent article sont rendus publics. »
III. – En conséquence, supprimer l’alinéa 5.
I. – Avant l’alinéa 2, insérer l’alinéa suivant :
« Art. 80‑3‑1. – Le Bureau définit les conditions dans lesquelles le déontologue peut demander communication aux députés d’un document nécessaire à l’exercice de sa mission. »
II. – En conséquence, au début de l’alinéa 2, supprimer la mention :
« Art. 80‑3‑1. – ».
À l’alinéa 4, substituer à la seconde occurrence du mot :
« le »,
le mot :
« tout ».
À l’alinéa 4, supprimer le mot :
« élargie ».
À l’alinéa 5, substituer au mot :
« le »
le mot :
« tout ».
I. – À l’alinéa 5, substituer aux mots :
« au troisième alinéa de »
le mot :
« à ».
II. – En conséquence, au même alinéa, après la référence :
« 80‑3‑1 »,
insérer les mots :
« , alinéas 4 et 5, ».
Le chapitre XIV du titre Ier du Règlement est complété par un article 80‑6 ainsi rédigé :
« Art. 80‑6. – Le Bureau définit les conditions de mise en place d’un dispositif de prévention et d’accompagnement en matière de lutte contre toutes les formes de harcèlement et de discrimination. »
À l’alinéa 2, substituer au mot :
« première »,
le mot :
« deuxième ».
À la fin de l’alinéa 1, substituer aux mots :
« leurs présidents ou leurs délégués »,
les mots :
« leur président ou son délégué ».
À l’alinéa 5, après le mot :
« éventuelle »,
insérer les mots :
« du président ».
À la fin du deuxième alinéa de l’article 104 du Règlement, les mots : « , et à l’article 128, alinéa 2 » sont supprimés.
I. – À l’alinéa 7, substituer aux mots :
« vingt-quatre »
les mots :
« quarante-huit ».
II. – En conséquence, procéder à la même substitution à l’alinéa 9.
À l’alinéa 9, substituer au mot :
« demander »
les mots :
« obtenir, de droit, ».
À l’alinéa 14, supprimer le mot :
« directement ».
À la deuxième phrase de l’alinéa 15, après le mot :
« ces »,
insérer le mot :
« derniers ».
À l’alinéa 14, substituer aux mots :
« des alinéas 2 et 3 »
les mots :
« de l’alinéa 2 du présent article ».
I. – À l’alinéa 2, après le mot :
« motions »,
insérer le mot :
« mentionnées ».
II. – En conséquence, au même alinéa, après le mot :
« motion »,
insérer le mot :
« mentionnée ».
À l’alinéa 1, après le mot :
« assure »,
insérer les mots :
« , sous réserve que le groupe qui dispose du plus grand nombre de sièges de titulaires conserve au moins un siège de suppléant, ».
Le dernier alinéa de l’article 117‑2 du Règlement est supprimé.
À la première phrase du quatrième alinéa de l’article 122 du Règlement, le mot : « trente » est remplacé par le mot : « quinze ».
L’article 124‑1 du Règlement est complété par deux alinéas ainsi rédigés :
« En première lecture, outre la présentation de la motion de rejet préalable prévue à l’alinéa 5 de l’article 91, il peut ensuite être mis en discussion et aux voix une seule motion tendant au renvoi à la commission saisie au fond de l’ensemble de la proposition de loi en discussion, et dont l’effet, en cas d’adoption, est de suspendre le débat jusqu’à la présentation par la commission d’un nouveau rapport. La discussion de cette motion a lieu dans les conditions prévues à l’alinéa 5 de l’article 91.
« Si la motion de renvoi est adoptée, le Gouvernement, lorsqu’il s’agit d’un texte prioritaire en vertu des alinéas 2 et 3 de l’article 48 de la Constitution, l’Assemblée, lorsqu’il s’agit d’un autre texte, fixe la date et l’heure auxquelles la commission devra présenter son nouveau rapport. »
Le second alinéa de l’article 128 du Règlement est ainsi modifié :
1° À la fin de la première phrase, les mots : « , au rejet ou à l’ajournement » sont remplacés par les mots : « ou au rejet » ;
2° La seconde phrase est supprimée.
À l’alinéa 2, substituer aux mots :
« le suivi de la rédaction »,
les mots :
« la préparation de la ratification ».
À l’alinéa 4, substituer au mot :
« auteurs »,
le mot :
« pétitionnaires ».
Substituer à l’alinéa 5 les deux alinéas suivants :
« 2° Le dernier alinéa est ainsi rédigé :
« « Les modalités d’authentification des signataires ainsi que les conditions de collecte et de conservation des informations qu’ils ont communiquées à l’Assemblée sont précisées par une décision du Bureau de l’Assemblée nationale. » »
À l’alinéa 8, après le mot :
« départements »,
insérer les mots :
« ou collectivités d’outre-mer ».
Compléter l’alinéa 8 par la phrase suivante :
« La condition de domiciliation prévue au présent alinéa est précisée par une décision du Bureau. »
Au deuxième alinéa de l’article 151 du Règlement, les mots : « , s’il y a lieu, au député ayant déposé la pétition, en application de l’article 147, alinéa 1, puis » sont supprimés.
Compléter l’alinéa 2 par les mots :
« , dans les conditions définies par le Bureau ».
Au début, substituer aux mots :
« tendant à modifier »,
le mot :
« modifiant ».
I. – À l’alinéa 11, substituer à la référence :
« 6 »
la référence :
« 7 ».
II. – En conséquence, procéder à la même substitution à la fin de la première phrase de l’alinéa 13.
Après l’alinéa 12, insérer l’alinéa suivant :
« a ter) À la dernière phrase, la référence : « 3 » est remplacée par la référence : « 5 » ; ».
À la fin de la deuxième phrase de l’alinéa 13, supprimer les mots :
« ou, lorsque le temps réparti est supérieur à quarante heures, de deux heures ».
I. – Après l’alinéa 13, insérer l’alinéa suivant :
« 4° bis Au dixième alinéa, les mots : « par session », sont remplacés par les mots : « au cours des douze mois suivant le début de la session ordinaire » ; ».
II. – En conséquence, à l’alinéa 15, substituer aux mots :
« par session »,
les mots :
« au cours des douze mois suivant le début de la session ordinaire ».
Compléter cet article par l’alinéa suivant :
« 7° À la fin de la seconde phrase du même alinéa, la référence : « 8 » est remplacé par la référence : « 9 ». »
L’article 55 du Règlement est ainsi modifié :
1° Au deuxième alinéa, la référence : « 5 » est remplacée par la référence : « 4 » ;
2° Au dernier alinéa, la référence : « 5 » est remplacée par la référence : « 6 » et la référence : « 6 » est remplacée par la référence : « 7 ».
À l’alinéa 3, substituer au mot :
« une »
le mot :
« la ».
À l’alinéa 3, substituer aux mots :
« en lien avec »
les mots :
« à raison de ».
À la première phrase de l'alinéa 6, substituer au mot :
« consigner »
le mot :
« déposer ».
I. – À la première phrase de l’alinéa 2, substituer aux mots :
« jusqu’au »
les mots :
« jusqu’à la fin du ».
II. – En conséquence, à l’alinéa 6, substituer aux mots :
« jusqu’au »,
les mots :
« jusqu’à la fin du ».
À la fin de l’alinéa 2, supprimer les mots :
« et de discrimination ».
Après l’alinéa 1, insérer les deux alinéas suivants :
« 1°A Après le premier alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :
« Une commission permanente peut également solliciter l’avis d’une autre commission permanente sur une partie d’un projet ou d’une proposition de loi qui lui a été renvoyé. Elle en informe le Président de l’Assemblée. Cette décision est publiée au Journal officiel, ».
Après le mot :
« alinéa, »,
rédiger ainsi la fin de l’alinéa 2 :
« après le mot :« avis » , sont insérés les mots :« dans les conditions prévues à l’article 87, alinéa 2, ».
À la fin de la première phrase, substituer à la référence :
« 5 »
la référence :
« 4 ».
À l’alinéa 3, après le mot :
« fond »,
insérer les mots :
« ou le rapporteur de la commission saisie pour avis dans les conditions prévues à l’article 87, alinéa 2, ».
Compléter cet article par l’alinéa suivant :
3° À la seconde phrase du même alinéa, la référence : « 5 » est remplacée par la référence : « 4 ». »
Après le mot :
« Règlement, »
rédiger ainsi la fin de cet article :
« les références : « 10, et à l’article 128, alinéa 2 » sont remplacées par la référence : « 8 ». »
À la seconde phrase du premier alinéa de l’article 118 du Règlement, la référence : « 5 » est remplacée par la référence : « 6 ».
À la seconde phrase du premier alinéa de l’article 119 du Règlement, la référence : « 5 » est remplacée par la référence : « 6 ».
À la seconde phrase de l’article 121‑1 du Règlement, la référence : « 5 » est remplacée par la référence : « 6 ».
À l’alinéa 3, substituer au mot :
« prioritaire »
les mots :
« inscrit à l’ordre du jour par priorité ».
À l’avant-dernière phrase du troisième alinéa de l’article 126 du Règlement, la référence : « 4 » est remplacée par la référence : « 5 ».
Après l’alinéa 2, insérer l’alinéa suivant :
« 1° bis À la deuxième phrase, la référence : « 10 » est remplacée par la référence : « 8 » ; ».
Compléter cet article par l’alinéa suivant :
« Au troisième alinéa, les mots : « de parole » sont remplacés par les mots : « des orateurs » et les références : « 3 et 4 » sont remplacées par les références : « 4 et 5 ». »
Substituer au mot :
« exercer »,
les mots :
« qu’un de ses membres exerce ».
À l’alinéa 4, substituer au mot :
« exercer »,
les mots :
« qu’un de ses membres exerce ».