🇫🇷 Tous concernés, tous acteurs !😃
📛Choix du Pseudo 📧Vérification du Mail
Code :
🔑Choix du Mot de passe
🏛️Pourquoi nous rejoindre ?
  • ⚡ C'est rapide, et gratuit !
  • 🔔 Recevez des notifications sur les thèmes qui vous intéressent
  • 💬 Partagez vos idées et avis sur le travail législatif en cours
🇫🇷 Tous concernés, tous acteurs !😃
📛Pseudo
🔑Mot de passe

😱Pseudo oublié
ℹ️Saisir l'adresse mail liée au pseudo oublié :
😱Mot de Passe oublié
ℹ️Saisir l'adresse mail liée au Mot de Passe oublié :
🔎Chercher
💬Discussions
Tri
Article 1
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
31 déc. 2021

Après l’alinéa 26, insérer les trois alinéas suivants : 

« d bis) Après le D, il est inséré un D bis ainsi rédigé :

« D bis. – L’action publique pour l’application des peines prévues aux premier et sixième alinéas du D du présent II ainsi qu’au huitième alinéa du même D concernant l’usage de faux est éteinte si, dans les trente jours à compter de l’acquisition du faux ou d’un document mentionné au sixième alinéa du D du présent II appartenant à autrui, la personne, de sa propre initiative avant toute constatation d’infraction ou engagement de poursuites, justifie de s’être fait administrer une dose de l’un des vaccins contre la covid-19 dont la liste est fixée par décret. Lorsque l’acquisition du faux ou du document appartenant à autrui est antérieure à l’entrée en vigueur de la loi n° du renforçant les outils de gestion de la crise sanitaire et modifiant le code de la santé publique, le délai de trente jours mentionné à la première phrase court à compter de l’entrée en vigueur de cette loi.

« Lorsque la personne concernée a réalisé, dans le délai de trente jours, un examen de dépistage virologique concluant à une contamination par la covid-19, ce délai est suspendu à compter de la date de réalisation de cet examen et jusqu’à celle à laquelle cette contamination cesse de faire obstacle à l’administration d’une dose de l’un des vaccins contre la covid-19 pris en compte pour la délivrance du justificatif de statut vaccinal mentionné au A du présent II. »


Article 1
🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 janv. 2022

À l’alinéa 34, rétablir le d bis dans la rédaction suivante :

« d bis) Après le même D, il est inséré un D bis ainsi rédigé :

« « D bis. – L’action publique pour l’application des peines prévues aux premier et sixième alinéas du D du présent II ainsi qu’au huitième alinéa du même D concernant l’usage de faux et la détention de faux en vue de son usage personnel est éteinte si, dans un délai de trente jours à compter de la date de l’infraction, la personne concernée justifie de s’être fait administrer après cette date une dose de l’un des vaccins contre la covid-19 prise en compte pour la délivrance du justificatif de statut vaccinal mentionné au A du présent II. Lorsque la personne concernée a commis l’infraction avant l’entrée en vigueur du 1° du I de l’article 1er de la loi n° du renforçant les outils de gestion de la crise sanitaire et modifiant le code de la santé publique et que l’action publique n’est pas éteinte, le délai de trente jours court à compter de cette entrée en vigueur. Lorsque la personne concernée a réalisé, dans le délai de trente jours, un examen de dépistage virologique concluant à une contamination par la covid-19, ce délai est suspendu à compter de la date de réalisation de cet examen et jusqu’à la date à laquelle cette contamination cesse de faire obstacle à l’administration d’une dose de l’un des vaccins contre la covid-19 prise en compte pour la délivrance du justificatif de statut vaccinal mentionné au A du présent II. Dès la présentation du justificatif de l’administration d’une dose de l’un des vaccins contre la covid-19 prise en compte pour la délivrance du justificatif de statut vaccinal mentionné au A du présent II, il est mis fin à la procédure de recouvrement. » ;

Article 4
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
19 nov. 2020

Rédiger ainsi cet article :

« L’article 345 du code civil est ainsi modifié :

« 1° Au premier alinéa, le signe : « , » est remplacé par les mots : « mineurs et accueillis » ;

« 2° Au deuxième alinéa, la première occurrence des mots : « cet âge » est remplacée par les mots : « sa majorité », après le mot : « adopter », sont insérés les mots : « ou s’il ne remplissait pas lui-même les conditions légales pour être adopté » et le mot : « deux » est remplacé par le mot : « trois ». »


Article 9
🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 nov. 2020
Après l'article 9, insérer l'article suivant:

« Lorsqu’un enfant né avant l’entrée en vigueur de la présente loi est issu d’une procréation médicalement assistée réalisée à l’étranger dans les conditions prévues par la loi étrangère et dans le cadre d’un projet parental commun de deux femmes mais que la mère désignée dans l’acte de naissance de l’enfant s’oppose sans motif légitime à l’établissement du lien de filiation à l’égard de la femme qui n’en a pas accouché, celle-ci peut, avant l’expiration d’un délai de trois ans à compter de la promulgation de la présente loi, demander l’adoption de l’enfant. L’absence de lien conjugal et la condition de durée d’accueil prévue au premier alinéa de l’article 345 du code civil ne peuvent être opposées à cette demande. Le tribunal prononce l’adoption si celle-ci est conforme à l’intérêt de l’enfant. Elle entraîne les mêmes effets, droits et obligations qu’en matière d’adoption de l’enfant du conjoint, du partenaire d’un pacte civil de solidarité ou du concubin. »


Article 10
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
19 nov. 2020

Compléter la première phrase de l’alinéa 9 par les mots :

« sauf cas d’adoption intraconjugale ».


Article 14
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
19 nov. 2020

À l’alinéa 16, substituer aux mots :

« que leur expérience et compétence professionnelles »

les mots :

« nommés en raison d’expériences et de compétences professionnelles en matière ».

II. – En conséquence, au même alinéa, substituer aux mots :

« qualifient »

les mots :

« qui les qualifient, notamment par leur nature à prévenir et à lutter contre les discriminations, ».


Article 4
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 nov. 2020

Rédiger ainsi cet article :

« L’article 345 du code civil est ainsi rédigé :

« Art. 345. – Sauf motif grave, l’adoption plénière n’est permise qu’en faveur des enfants âgés de moins de quinze ans, accueillis au foyer des adoptants depuis au moins six mois.

« Toutefois, l’adoption plénière peut être demandée jusqu’aux vingt-et-un ans de l’enfant, si les conditions en sont remplies, dans les cas suivants :

« 1° Si l’enfant a fait l’objet d’une adoption simple avant l’âge de quinze ans ;

« 2° S’il était accueilli avant cet âge par des personnes qui ne remplissaient pas les conditions légales pour l’adopter ;

« 3° Dans les hypothèses prévues à l’article 345‑1 ;

« 4° Dans les hypothèses prévues aux 2° et 3° de l’article 347. »


Article 6
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 nov. 2020

Rédiger ainsi l’alinéa 2 :

«  Art. 343‑3. – Toute adoption conduisant à une confusion des générations est prohibée. »


Article 7
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
28 nov. 2020

I. – Au début de l’alinéa 3, supprimer les mots : 

« Quelle que soit la loi applicable, »

II. – En conséquence, substituer à l’alinéa 4 les deux alinéas suivants :

« 2° Le dernier alinéa de l’article 370‑3 est ainsi rédigé :

« Quelle que soit la loi applicable, les conditions de recueil et de rétractation du consentement prévues à l’article 348‑3 du code civil sont applicables. »


Article 8
🖋️Rejeté
Coralie Dubost
28 nov. 2020

I. – À l’alinéa 2, supprimer les mots : 

« ou le majeur protégé ».

II. – En conséquence, au même alinéa, substituer aux mots : 

« l’avis »

les mots :

« le consentement ».


Article 10
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 nov. 2020

Après l’alinéa 5, insérer l’alinéa suivant :

« L’agrément prévoit un écart d’âge maximal de cinquante ans entre le plus jeune des adoptants et le plus âgé des enfants qu’ils se proposent d’adopter. Toutefois, s’il y a de justes motifs, il peut être dérogé à cette règle en démontrant que l’adoptant sera en capacité de répondre sur le long terme aux besoins mentionnés à l’alinéa précédent. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 nov. 2020
Après l'article 10, insérer l'article suivant:

Au début du chapitre III du titre VIII du livre Ier du code civil, il est inséré un article 370‑3 A ainsi rédigé :

« Art. 370‑3 A. – L’adoption internationale s’applique lorsqu’un enfant résidant habituellement dans un État d’origine a été, est ou doit être déplacé vers un État d’accueil, soit après son adoption dans l’État d’origine par des époux ou une personne résidant habituellement dans l’État d’accueil, soit en vue d’une telle adoption dans l’État d’accueil ou dans l’État d’origine.

« Le premier alinéa ne vise que les adoptions établissant un lien de filiation. »

🖋️Tombé
Coralie Dubost
28 nov. 2020

I. – À l’alinéa 6, après le mot :

« enfant »,

insérer les mots :

« résidant habituellement à l’ »

II. – En conséquence, procéder à la même insertion à l'alinéa 8, à la première phrase de l'alinéa 13 et 16.

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
28 nov. 2020

Compléter l’alinéa 8 par la phrase suivante :

« Elles sont également informées de la possibilité de recevoir, pendant les deux premières années de l’adoption, un accompagnement des centres médico-psycho-pédagogiques et des consultations d’orientation et de conseils en adoption. »


Article 2
🖋️Adopté
Coralie Dubost
8 janv. 2022

I. – À l’alinéa 4, substituer aux mots :

« deux ans »

les mots :

« un an ».

II. – En conséquence, au même alinéa, substituer au mot :

« vingt-huit »

le mot :

« vingt-six ».

 

 


Article 3
🖋️Adopté
Coralie Dubost
8 janv. 2022

Supprimer cet article.


Article 4
🖋️Adopté
Coralie Dubost
8 janv. 2022

Rétablir cet article dans la rédaction suivante :

Le deuxième alinéa de l’article 345 du code civil est ainsi modifié :

1° Après le mot : « âge, », sont insérés les mots : « ou dans les hypothèses prévues à l’article 345‑1 et aux 2° et 3° de l’article 347, » ;

2° Le mot : « deux » est remplacé par le mot : « trois ».


Article 6
🖋️Adopté
Coralie Dubost
8 janv. 2022

Rétablir cet article dans la rédaction suivante :

« Après l’article 343‑2 du code civil, il est inséré un article 343‑3 ainsi rédigé :

« « Art. 343‑3. – L’adoption entre ascendants et descendants en ligne directe et entre frères et sœurs est prohibée. Toutefois, le tribunal peut prononcer l’adoption, s’il existe des motifs graves que l’intérêt de l’adopté commande de prendre en considération. » »


Article 9 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
8 janv. 2022

Rétablir cet article dans la rédaction suivante :

« Pour une durée de trois ans à compter de la publication de la présente loi, lorsque, sans motif légitime, la mère inscrite dans l’acte de naissance de l’enfant refuse la reconnaissance conjointe prévue au IV de l’article 6 de la loi n° 2021‑1017 du 2 août 2021 relative à la bioéthique, la femme qui n’a pas accouché peut, à titre exceptionnel, demander l’adoption de l’enfant, sous réserve de rapporter la preuve du projet parental commun et de l’assistance médicale à la procréation réalisée à l’étranger avant la publication de la loi n° 2021‑1017 du 2 août 2021 relative à la bioéthique, dans les conditions prévues par la loi étrangère, sans que puisse lui être opposée ni l’absence de lien conjugal ni la condition de durée d’accueil prévue au premier alinéa de l’article 345 du code civil. Le tribunal prononce l’adoption s’il estime que le refus de la reconnaissance conjointe est contraire à l’intérêt de l’enfant et si la protection de ce dernier l’exige. Il statue par décision spécialement motivée. L’adoption entraîne les mêmes effets, droits et obligations qu’en matière d’adoption de l’enfant du conjoint, du partenaire d’un pacte civil de solidarité ou du concubin. »


Article 10
🖋️Adopté
Coralie Dubost
8 janv. 2022

Après l’alinéa 4, insérer l’alinéa suivant :

« L’agrément prévoit une différence d’âge maximale de cinquante ans entre le plus jeune des adoptants et le plus jeune des enfants qu’ils se proposent d’adopter. Toutefois, s’il y a de justes motifs, il peut être dérogé à cette règle en démontrant que l’adoptant sera en capacité de répondre sur le long terme aux besoins mentionnés au deuxième alinéa du présent article. »

Article 4
🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2021

À l’alinéa 2, après le mot :

« municipale »,

insérer les mots :

« , un agent des douanes, un sapeur-pompier professionnel ou volontaire ».


Article 3
🖋️Adopté
Coralie Dubost
17 sept. 2021

Rédiger ainsi cet article :

« Après le chapitre III du titre XXVIII du livre IV du code de procédure pénale, il est inséré un chapitre IV ainsi rédigé :

« Chapitre IV

« Dispositions applicables aux infractions d’atteintes à la personne résultant d’intoxication volontaire

« Art. 706‑140‑1. – Lorsque le juge d’instruction est saisi d’une information sur le fondement des articles 221‑5‑6, 222‑18‑4, 222‑26‑2 ou 322‑11‑2 du code pénal, il est tenu dans son ordonnance de règlement, s’il décide du renvoi de la personne mise en examen devant la juridiction de jugement du chef de ces incriminations, de préalablement déclarer, en application du premier alinéa de l’article 122‑1 du même code, que celle-ci est pénalement irresponsable des faits commis à la suite de sa consommation volontaire de substances psychoactives.

« Art. 706‑140‑2. – Lorsqu’en application de l’article 351 est posée devant la cour d’assises la question de l’application du premier alinéa de l’article 122‑1 du code pénal à l’égard d’un accusé mis en accusation pour meurtre, assassinat, tortures ou actes de barbarie, violences, viol ou crimes prévus par les articles 322‑8, 322‑9 ou 322‑10 du même code, le président pose la question subsidiaire portant sur les qualifications prévues par les articles 221‑5‑6, 222‑18‑4, 222‑26‑2 ou 322‑11‑2 dudit code s’il apparaît que l’abolition du discernement de la personne ou du contrôle de ses actes est susceptible de résulter d’une consommation volontaire de substances psychoactives. »


Article 4
🖋️Adopté
Coralie Dubost
17 sept. 2021

À l’alinéa 2, après le mot: 

« municipale, »

insérer les mots :

« un garde champêtre ».

Article 3
🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 2, substituer aux mots :

« d’un enfant »,

les mots :

« une personne ».

 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 2, substituer à la troisième occurrence du mot :

« de »,

les mots :

« d’un ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

I. – À l’alinéa 3, substituer aux mots :

« que prévoient les dispositions de »,

les mots :

« prévu à ».

II. – En conséquence, compléter le même alinéa par les mots :

« et, après la seconde occurrence du mot : »couple« , sont insérés les mots : »ou la femme non mariée« . »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 7, substituer aux mots :

« dans le cadre du »,

les mots :

« en application ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

I. – À l’alinéa 10, substituer à la seconde occurrence du mot :

« du »,

les mots :

« prévues au ».

II. – En conséquence, au même alinéa, substituer aux mots :

« même de procéder au don »,

les mots :

« qu’il soit procédé ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

I. – À l’alinéa 13, après le mot :

« général »,

insérer les mots :

« tel qu’il le décrit ».

II. – En conséquence, au même alinéa, après le mot :

« don »,

supprimer la fin de la phrase.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 17, substituer au mot :

« lui »,

les mots :

« ses soins ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À la seconde phrase de l’alinéa 18, substituer à la seconde occurrence des mots :

« de chaque »,

les mots :

« à la suite du don d’un ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 19, substituer aux mots :

« enfants nés »

les mots :

« personnes nées ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

I. – À l’alinéa 19, après le mot :

« nés »,

insérer les mots :

« à la suite ».

II. – En conséquence, au même alinéa après le mot :

« traitement »,

insérer les mots :

« de données ».

III. – En conséquence, au même alinéa, substituer au mot :

« celle-ci »,

le mot :

« elle ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

Au début de l’alinéa 20, substituer aux mots :

« l’enfant »,

les mots :

« la personne ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

I. – À l’alinéa 32, substituer à la référence :

« 1° »

la référence :

« 2° ».

II. – En conséquence, à l’alinéa 33, substituer à la référence :

« 2° »

la référence :

« 1° ».

 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

I. – Compléter l’alinéa 33 par les mots :

« , qui la préside ».

II. – En conséquence, supprimer l’alinéa 38.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

I. – À l’alinéa 35, substituer au mot :

« pour »,

les mots :

« en raison de ».

II. – En conséquence, au même alinéa, après le mot :

« ou »,

insérer le mot :

« de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 37, après le mot :

« hommes »,

insérer les mots :

« qui la composent ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 42, après le mot :

« fait »,

insérer le mot :

« un ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 45, substituer au mot :

« à »,

les références :

« aux 1° à 6° du I de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

Substituer à l’alinéa 50, les deux alinéas suivants :

« Art. 16‑8‑1. – Dans le cas d’un don de gamètes ou d’embryons, les receveurs sont les personnes qui ont donné leur consentement à l’assistance médicale à la procréation.

« Le principe d’anonymat du don ne fait pas obstacle à l’accès de l’enfant majeur né d’une assistance médicale à la procréation avec tiers donneur, sur sa demande, à des données non identifiantes ou à l’identité de ce tiers donneur, dans les conditions prévues au chapitre III du titre IV du livre Ier de la deuxième partie du code de la santé publique. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 51, substituer aux mots :

« que prévoient les dispositions de »,

les mots :

« prévu à ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

I. – À l’alinéa 55, substituer au mot :

« prévue »,

les mots :

« fixée par le décret prévu ».

II. – En conséquence, au même alinéa, substituer au mot :

« celle-ci »,

les mots :

« la promulgation de la présente loi ».

 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 56, substituer à la référence :

« 2° »,

la référence :

« 3° ».

 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 57, substituer à la référence :

« 2° »,

la référence :

« 3° ».

 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 58, substituer à la référence :

« 2° »,

la référence :

« 3° ».

 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 sept. 2019

Rédiger ainsi l’alinéa 9 :

« Art. L. 2143‑2. – Toute personne conçue par assistance médicale à la procréation avec tiers donneur peut, si elle le souhaite, accéder à sa majorité aux données non identifiantes et à l’identité de ce tiers donneur. ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 sept. 2019

I. – Après le mot :

« santé »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 21 :

« Elle est chargée :

« 1° De faire droit aux demandes d’accès à des données non identifiantes relatives aux tiers donneurs conformes aux modalités définies par le décret en Conseil d’État mentionné au 3° de l’article L. 2143‑9 ;

« 2° De faire droit aux demandes d’accès à l’identité des tiers donneurs conformes aux modalités définies par le décret en Conseil d’État mentionné au 3° de l’article L. 2143‑9 ;

« 3° De demander à l’Agence de la biomédecine la communication des données non identifiantes et de l’identité des tiers donneurs ;

« 4° De se prononcer, à la demande d’un médecin, sur le caractère non identifiant de certaines données préalablement à leur transmission au responsable du traitement de données mentionné à l’article L. 2143‑4 ;

« 5° De recueillir et d’enregistrer l’accord des tiers donneurs qui n’étaient pas soumis aux dispositions du présent chapitre au moment de leur don pour autoriser l’accès à leurs données non identifiantes et à leur identité ainsi que la transmission de ces données à l’Agence de la biomédecine ;

« 6° D’informer et d’accompagner les demandeurs et les tiers donneurs » ».

II. – En conséquence, supprimer les alinéas 22 à 30.

🖋️Tombé
Coralie Dubost
10 sept. 2019

À l’alinéa 50, substituer aux mots :

« l’enfant majeur né »,

les mots :

« la personne majeure née à la suite ».

 

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
10 sept. 2019

I. – À l’alinéa 52, après la référence :

« L. 2143‑6 »,

insérer la référence :

« L. 2143‑7 ».

II. – En conséquence, à l’alinéa 53, substituer aux références :

« des articles L. 2143‑4 et L. 2143‑7 »,

les références :

« de l’article L. 2143‑4 ».

🖋️Tombé
Coralie Dubost
11 sept. 2019

I. Après le mot :

« santé », rédiger ainsi la fin de l’alinéa 21 :

« Elle est chargée :

« 1° de faire droit aux demandes d’accès à des données non identifiantes relatives aux tiers donneurs conformes aux modalités définies par le décret en Conseil d’État mentionné au 3° de l’article L. 2143‑9 ;

" 2° de faire droit aux demandes d’accès à l'identité des tiers donneurs conformes aux modalités définies par le décret en Conseil d’État mentionné au 3° de l’article L. 2143‑9 ;

" 3° de demander à l'Agence de la biomédecine la communication des données non identifiantes et de l'identité des tiers donneurs ;

« 4° de se prononcer, à la demande d’un médecin, sur le caractère non identifiant de certaines données préalablement à leur transmission au responsable du traitement de données mentionné à l’article L. 2143‑4 ;

« 5° de recueillir et d’enregistrer l’accord des tiers donneurs qui n’étaient pas soumis aux dispositions du présent chapitre au moment de leur don pour autoriser l’accès à leurs données non identifiantes et à leur identité ainsi que la transmission de ces données à l’Agence de la biomédecine, à la demande d'une personne conçue par assistance médicale à la procréation ;

« 6° d’informer et d’accompagner les demandeurs et les tiers donneurs » ».

II. – En conséquence, supprimer les alinéas 25 à 30.

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
11 sept. 2019

Supprimer l’alinéa 56.


Article 4
🖋️Adopté
Coralie Dubost
10 sept. 2019

Rédiger ainsi cet article :

« Le code civil est ainsi modifié :

« 1° Le titre préliminaire est ainsi modifié :

« a) À l’article 6‑1, le mot : « au » est remplacé par les mots : « aux chapitres I à IV du » ;

« b) Il est ajouté un article 6‑2 ainsi rédigé :

« Art. 6‑2. – Tous les enfants dont la filiation est légalement établie ont, dans leurs rapports avec leurs parents, les mêmes droits et les mêmes devoirs, sous réserve des dispositions particulières du chapitre II du titre VIII du livre Ier. La filiation fait entrer l’enfant dans la famille de chacun de ses parents. » ;

« 2° Les articles 310 et 358 sont abrogés ;

« 3° Le titre VII du livre Ier est ainsi modifié :

« a) Le premier alinéa de l’article 310‑1 est complété par les mots : « ainsi que, dans les conditions prévues au chapitre V du présent titre, par la reconnaissance conjointe » ;

« b) La section 3 du chapitre Ier est abrogée ;

« c) La section 4 du chapitre Ier devient la section 3 ;

« d) À l’avant-dernier alinéa de l’article 311‑21, après la référence : « l’article 311‑23 », est insérée la référence : « , de l’article 342‑12 » ;

« e) À l’avant-dernier alinéa de l’article 311‑23, après la référence : « du deuxième alinéa du présent article » est insérée la référence : « , de l’article 342‑12 » ;

« f) Il est ajouté un chapitre V ainsi rédigé :

« Chapitre V

« DE L’ASSISTANCE MÉDICALE A LA PROCRÉATION AVEC TIERS DONNEUR

« Art. 342‑9. – En cas de procréation médicalement assistée avec tiers donneur, aucun lien de filiation ne peut être établi entre l’auteur du don et l’enfant issu de la procréation.

« Aucune action en responsabilité ne peut être exercée à l’encontre du donneur.

« Art. 342‑10. – Les couples ou la femme non mariée qui, pour procréer, recourent à une assistance médicale nécessitant l’intervention d’un tiers donneur, doivent préalablement donner leur consentement à un notaire qui les informe des conséquences de leur acte au regard de la filiation ainsi que des dispositions du chapitre II du titre IV du livre Ier de la deuxième partie du code de la santé publique.

« Le consentement à une assistance médicale à la procréation interdit toute action aux fins d’établissement ou de contestation de la filiation à moins qu’il ne soit soutenu que l’enfant n’est pas issu de l’assistance médicale à la procréation ou que le consentement a été privé d’effet.

« Le consentement est privé d’effet en cas de décès, ainsi que de dépôt d’une demande en divorce ou en séparation de corps, en cas de signature d’une convention de divorce ou de séparation de corps par consentement mutuel selon les modalités de l’article 229‑1 ou de cessation de la communauté de vie, survenant avant la réalisation de l’insémination ou du transfert d’embryon. Il est également privé d’effet lorsque l’un des membres du couple révoque son consentement par écrit et avant la réalisation de l’insémination ou du transfert d’embryon, auprès du médecin chargé de mettre en œuvre cette assistance ou du notaire qui l’a reçu.

« Art. 342‑11. – Pour les couples de femmes, la filiation est établie, à l’égard de chacune d’elles, par la reconnaissance qu’elles ont faite conjointement devant le notaire lors du recueil du consentement mentionné à l’article 342‑10.

« La reconnaissance conjointe est remise par l’une d’elles, ou le cas échéant, par la personne chargée de déclarer la naissance, à l’officier de l’état civil qui l’indique dans l’acte de naissance de l’enfant.

« Tant que la filiation ainsi établie n’a pas été contestée en justice dans les conditions prévues par le second alinéa de l’article 342‑10, elle fait obstacle à l’établissement d’une autre filiation dans les conditions du présent titre.

« Art. 342‑12. – Lorsque la filiation est établie par reconnaissance conjointe, les femmes qui y sont désignées choisissent le nom de famille qui est dévolu à l’enfant au plus tard au moment de la déclaration de naissance : soit le nom de l’une d’elles, soit leurs deux noms accolés dans l’ordre choisi par elles dans la limite d’un nom de famille pour chacune d’elles. En l’absence de déclaration conjointe à l’officier de l’état civil mentionnant le choix du nom de l’enfant, celui-ci prend leurs deux noms, dans la limite du premier nom de famille pour chacune d’elles, accolés selon l’ordre alphabétique.

« En cas de naissance à l’étranger d’un enfant dont l’un au moins des parents est français, les parents qui n’ont pas usé de la faculté de choix du nom dans les conditions du précédent alinéa peuvent effectuer une telle déclaration lors de la demande de transcription de l’acte, au plus tard dans les trois ans de la naissance de l’enfant.

« Lorsqu’il a déjà été fait application du présent article, de l’article 311‑21, du deuxième alinéa de l’article 311‑23 ou de l’article 357 à l’égard d’un enfant commun, le nom précédemment dévolu ou choisi vaut pour les autres enfants communs.

« Lorsque les parents ou l’un d’entre eux portent un double nom de famille, ils peuvent, par une déclaration écrite conjointe, ne transmettre qu’un seul nom à leurs enfants.

« Lorsqu’il est fait application du troisième alinéa de l’article 342‑12 et que la filiation de l’enfant s’en trouve modifiée, le procureur de la République modifie le nom de l’enfant par application des dispositions du présent article.

« Art. 342‑13. – L’homme qui, après avoir consenti à l’assistance médicale à la procréation, ne reconnaît pas l’enfant qui en est issu engage sa responsabilité envers la mère et envers l’enfant. En outre, sa paternité est judiciairement déclarée. L’action obéit aux dispositions des articles 328 et 331.

« La femme qui, après avoir consenti à l’assistance médicale à la procréation fait obstacle à la remise, à l’officier de l’état civil, de la reconnaissance conjointe mentionnée à l’article 342‑10, engage sa responsabilité.

« En cas d’absence de remise de la reconnaissance conjointe mentionnée à l’article 342‑10, celle-ci peut être communiquée à l’officier de l’état civil par le procureur de la République à la demande de l’enfant majeur, de son représentant légal s’il est mineur ou de toute personne ayant intérêt à agir en justice. La reconnaissance conjointe est portée en marge de l’acte de naissance de l’enfant. Toutefois, la filiation établie par la reconnaissance conjointe ne peut être portée dans l’acte de naissance tant que la filiation déjà établie à l’égard d’un tiers, par présomption, reconnaissance volontaire ou adoption plénière, n’a pas été contestée en justice dans les conditions prévues à la section III du chapitre III du présent titre, par une action en tierce opposition dans les conditions prévues par l’article 353‑2, ou par un recours en révision dans les conditions prévues au titre XVI du livre Ier du code de procédure civile. »

« 4° Le titre VIII du livre Ier est ainsi modifié :

« a) L’article 353‑2 est ainsi modifié :

« ­­– Le premier alinéa est complété par les mots : « ou au conjoint de l’adoptant » ;

« – Le second alinéa est complété par les mots : « , ainsi que la dissimulation au tribunal de l’existence d’un consentement à une procédure d’assistance médicale à la procréation avec tiers donneur ou réalisée après le décès de l’un des parents, et le cas échéant d’une reconnaissance conjointe tels que prévus au chapitre V du titre VII du présent livre » ;

« b) Au cinquième alinéa de l’article 357, après la référence : « du deuxième alinéa de l’article 311‑23 », est insérée la référence : « , de l’article 342‑12 » ;

« 5° L’article 372 est ainsi modifié :

« a) Le deuxième alinéa est complété par les mots : « ou, dans le cas d’un établissement de la filiation dans les conditions du chapitre V du titre VII du présent livre, lorsque la mention de la reconnaissance conjointe est apposée à la demande du procureur de la République » ;

« b) Le dernier alinéa est complété par une phrase ainsi rédigée : « Il en est de même pour les parents dont la filiation est établie par reconnaissance conjointe dans les conditions du chapitre V du titre VII du présent livre. »


Article 1
🖋️Irrecevable
Coralie Dubost
20 sept. 2019

Article 3
🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

I. – À la première phrase de l’alinéa 10, substituer aux mots :

« du tiers donneur »

les mots :

« des personnes souhaitant procéder au don de gamètes ou d'embryon ».

II. – En conséquence, compléter la même phrase par les mots:

« au don ».

III. – En conséquence, à la seconde phrase du même alinéa, substituer au mot :

« il ne peut »

le mot

« elles ne peuvent ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

À l’alinéa 11, substituer au mot :

« informations »,

le mot :

« données ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

I. – À l’alinéa 22, substituer aux mots :

« mentionné au »

les mots :

« pris en application du ».

II. – En conséquence, procéder à la même substitution à l’alinéa 23.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

À l’alinéa 40, substituer aux mots :

« sur sa demande »,

les mots :

« , à la demande de cette dernière, ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

À l’alinéa 48, substituer aux mots :

« l’enfant majeur né »

les mots :

« la personne majeure née ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

Après la première occurrence du mot :

« pour »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 52 :

« toute insémination artificielle ou pour toute tentative d’assistance médicale à la procréation que les gamètes et les embryons proposés à l’accueil pour lesquels les donneurs ont consenti à la transmission de leurs données non identifiantes et à la communication de leur identité en cas de demande des personnes nées de leur don ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

I. – À l’alinéa 54, substituer au mot :

« prévue »

les mots :

« fixée par le décret prévu ».

II. – En conséquence, procéder à la même substitution à l’alinéa 55.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

À l’alinéa 55, après le mot :

« ces »,

insérer le mot :

« mêmes ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

Après l’alinéa 55, insérer l’alinéa suivant :

« B bis. – À compter du premier jour du treizième mois suivant la promulgation de la présente loi et au plus tard à la date fixée par le décret prévu au C du VI du présent article, les tiers donneurs qui ont effectué un don avant l’entrée en vigueur de l’article L. 2143‑2 du code de la santé publique peuvent également se manifester auprès des organismes et établissements mentionnés au troisième alinéa de l’article L. 2142‑1 du code de la santé publique pour donner leur accord à l’utilisation, à partir de la date fixée par le décret prévu au C du VI du présent article, de leurs gamètes ou embryons qui sont en cours de conservation. Ils consentent alors expressément, dans les conditions fixées par décret en Conseil d’État, à la communication de leurs données non identifiantes et de leur identité aux personnes majeures conçues, à partir de cette date, par assistance médicale à la procréation à partir de leurs gamètes ou de leurs embryons et qui en feraient la demande. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

À l’alinéa 57, après le mot :

« commission »,

insérer les mots :

« mentionnée à l’article 2143‑6 du code de la santé publique ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

À la première phrase de l’alinéa 60, substituer au mot :

« en »

les mots :

« avant le 31 décembre ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

Compléter la seconde phrase de l’alinéa 60 par les mots :

« de gamètes et d’embryons ».

🖋️Rejeté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

Compléter l’alinéa 26 par les mots :

« , à la demande d’une personne conçue par assistance médicale à la procréation avec tiers donneur ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
20 sept. 2019

Après l’alinéa 27, insérer l’alinéa suivant :

« 7° De transmettre, à leur demande, les motivations du don, telles que rédigées par le donneur, aux parents de l’enfant issu du don. »


Article 4
🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

I. – À la première phrase de l’alinéa 20, substituer aux mots :

« ainsi que de dépôt »,

les mots :

« , d’introduction ».

II. – En conséquence, à la même phrase, supprimer la seconde occurrence des mots :

« en cas ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

À l’alinéa 25, substituer à l'avant-dernière occurrence du mot :

« de »

le mot :

« suivant ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

À l’alinéa 38, substituer à la deuxième occurrence du mot :

« du »

les mots :

« prévues au ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

Substituer à l’alinéa 39 les deux alinéas suivants :

« b) Il est ajouté un alinéa ainsi rédigé :

« L’autorité parentale est exercée conjointement dans le cas prévu à l’article 342‑11. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

Compléter cet article par les deux alinéas suivants :

« II. – À l’article 847 bis du code général des impôts, la référence : « 311‑20 » est remplacée par la référence : « 342‑10 ».

« III. – Le 8° du I de l’article 22 de la loi n° 2019‑222 du 23 mars 2019 de programmation 2018‑2022 et de réforme pour la justice est abrogé. »

🖋️Rejeté
Coralie Dubost
20 sept. 2019

I. – Après l’alinéa 8, insérer les deux alinéas suivants :

« a bis) Après le 2° de l’article 311‑1, il est inséré un 2° bis ainsi rédigé :

« « 2° bis Dans le cas visé à l’article 342‑12‑1, que ceux-ci ont conjointement consenti à une procédure d’assistance médicale à la procréation en vue de sa naissance ; » ».

II. – En conséquence, après l’alinéa 28, insérer l’alinéa suivant :

« Art. 342‑12‑1. – Pour les personnes nées d’une procédure d’assistance médicale à la procréation à laquelle a eu recours un couple de femmes avant l’entrée en vigueur de la loi n°    du    relative à la bioéthique, la filiation peut être établie à l’égard de la femme qui ne figure pas sur l’acte de naissance par la possession d’état dans les conditions prévues aux articles 311‑1 et 317 du présent code. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
20 sept. 2019

Supprimer la dernière phrase de l’alinéa 31.

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
20 sept. 2019

Rédiger ainsi la dernière phrase de l’alinéa 31 :

« Dans le cas où la filiation a déjà été établie à l’égard d’un tiers, par présomption, reconnaissance volontaire ou adoption plénière, et tant qu’elle n’a pas été contestée en justice dans les conditions prévues à la section 3 du chapitre III du présent titre, par une action en tierce opposition dans les conditions prévues à l’article 353‑2 ou par un recours en révision, la filiation établie par la reconnaissance conjointe ne peut être portée dans l’acte de naissance. »


Article 10
🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
20 sept. 2019
Après l'article 10, insérer l'article suivant:

Sans préjudice des dispositions prévues à l’article 16‑10 du code civil, l’achat et l’utilisation de tests génétiques généalogiques directement accessibles au consommateur sont autorisés et encadrés afin de préserver le droit au respect de la vie privée et de protéger les données personnelles de la personne qui en fait la démarche.

Le fournisseur d’un test génétique généalogique directement accessible au consommateur se conforme au Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) et à la loi n° 2018‑493 du 20 juin 2018 relative à la protection des données personnelles en matière de traitement et de conservation des données génétiques.

Il a obligation de fournir au consommateur une information sur les caractéristiques essentielles du test généalogique, sa validité scientifique, ses limites et ses risques potentiels.

L’individu peut à tout moment révoquer son consentement pour quelque raison que ce soit, les données à caractère personnel étant alors rapidement effacées, et l’échantillon biologique étant détruit dans un délai raisonnable.


Article 19
🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
20 sept. 2019

I. – À l’alinéa 7, supprimer les mots :

« si elle le souhaite ».

II. – En conséquence, à la première phrase de l’alinéa 8, supprimer les mots :

« si cette dernière le souhaite ».

III. – En conséquence, à la première phrase de l’alinéa 11, supprimer les mots :

« sauf opposition de la part de la femme enceinte ».


Article 1 A
🖋️Adopté
Coralie Dubost
27 juin 2020

Supprimer cet article.


Article 3
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

I. – Supprimer l’alinéa 1.

II. – En conséquence, supprimer les alinéas 59 et 60.

III. – En conséquence, rédiger ainsi le début de l’alinéa 61 :

« IV. – Après l’article 16‑8 du code civil, ... (le reste sans changement).

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

Supprimer l’alinéa 4.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

I. – À l’alinéa 11, après le mot :

« majorité »,

insérer les mots :

« à l’identité et ».

II. – En conséquence, supprimer l’alinéa 12.

III. – En conséquence, à l’alinéa 13, substituer aux mots :

« leurs données non identifiantes »

les mots :

« ces données et de leur identité ».

IV. – En conséquence, rédiger ainsi l’alinéa 29 :

« 2° De faire droit aux demandes d’accès à l’identité des tiers donneurs conformes aux modalités définies par le décret en Conseil d’État pris en application du 3° de l’article L. 2143‑9 ; ».

V. – En conséquence, à l’alinéa 33, après le mot :

« identifiantes »,

insérer les mots :

« et à leur identité ».

VI. – En conséquence, à l’alinéa 67, après le mot :

« identifiantes »,

insérer les mots :

« et à la communication de leur identité ».

VII. – En conséquence, à l’alinéa 70, substituer aux mots :

« et à être recontactés en cas de demande d’accès à leur identité »

les mots :

« ainsi que leur accord à la communication de leur identité en cas de demande ».

VIII. – En conséquence, modifier ainsi la deuxième phrase de l’alinéa 71 :

1° Après le mot :

« identifiantes »,

insérer les mots :

« et de leur identité » ;

2° Après le mot :

« demande »,

supprimer la fin de la phrase.

IX. – En conséquence, à l’alinéa 73, après le mot :

« identifiantes »,

insérer les mots :

« et à l’identité ».

 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

Après l’alinéa 13, insérer l’alinéa suivant :

« Ces données peuvent être actualisées par le donneur. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

À l’alinéa 16, rétablir le 2° dans la rédaction suivante :

« 2° Leur état général tel qu’elles le décrivent au moment du don ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

À l’alinéa 20, après le mot :

« soins »,

supprimer la fin de la phrase.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

Supprimer les alinéas 21 et 22.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

I. – Compléter la seconde phrase de l’alinéa 23 par les mots :

« ainsi que l’identité de la personne ou du couple receveur ».

II. – En conséquence, à l’alinéa 24, après la deuxième occurrence du mot :

« dons »,

insérer les mots :

« ainsi que l’identité des personnes ou des couples receveurs ».

III. – En conséquence, après l’alinéa 24, insérer l'alinéa suivant :

« Ces données permettent également à l’Agence de la biomédecine de s’assurer du respect des dispositions relatives aux dons de gamètes prévues par l’article L. 1244‑4. ». 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

I. – À l’alinéa 25, substituer aux mots :

« au conseil mentionné »,

les mots :

« à la commission mentionnée ».

II. – En conséquence, procéder à la même substitution à l’alinéa 74.

III. – En conséquence, rédiger ainsi l’alinéa 27 :

« Art. L. 2143‑6. – I. – Une commission d’accès aux données non identifiantes et à l’identité du tiers donneur est placée auprès du ministre chargé de la santé. Elle est chargée : ».

IV. – En conséquence, après l’alinéa 36, insérer les onze alinéas suivants :

« Art. L. 2143‑7. – La commission mentionnée à l’article L. 2143‑6 est composée :

« 1° D’un magistrat de l’ordre judiciaire, qui la préside ;

« 2° D’un membre de la juridiction administrative ;

« 3° De quatre représentants du ministère de la justice et des ministères chargés de l’action sociale et de la santé ;

« 4° De quatre personnalités qualifiées choisies en raison de leurs connaissances ou de leur expérience dans le domaine de l’assistance médicale à la procréation ou des sciences humaines et sociales ;

« 5° De six représentants d’associations dont l’objet relève du champ d’intervention de la commission.

« L’écart entre le nombre de femmes et le nombre d’hommes qui la composent ne peut être supérieur à un.

« Chaque membre dispose d’un suppléant.

« En cas de partage égal des voix, celle du président est prépondérante. 

« Les membres de la commission sont tenus à une obligation de confidentialité.

« Les manquements des membres de la commission à l’obligation de confidentialité, consistant en la divulgation d’informations sur une personne ou un couple qui a fait un don de gamètes ou a consenti à l’accueil de ses embryons ou sur une personne née à la suite de ces dons, sont passibles des sanctions prévues à l’article 511‑10 du code pénal. ».

V. – En conséquence, à l’alinéa 34, substituer au mot :

« il »

le mot :

« elle ».

VI. – En conséquence, supprimer l’alinéa 37.

VII. – En conséquence, à l’alinéa 38, substituer aux mots :

« au Conseil national pour l’accès aux origines personnelles, à la demande de ce dernier »,

les mots :

« à la commission, à la demande de cette dernière ».

VIII. – En conséquence, à l’alinéa 43, rétablir le 4° dans la rédaction suivante :

« 4° La composition et le fonctionnement de la commission prévue à l’article L. 2143‑6. »

IX. – En conséquence, rédiger ainsi l’alinéa 45 :

« L’article L. 147‑2 est complété par un alinéa ainsi rédigé ».

X. – En conséquence, supprimer les alinéas 46 à 49.

XI. – En conséquence, supprimer les alinéas 51 à 58.

XII. – En conséquence, aux alinéas 70 et 72, substituer aux mots :

« du conseil mentionné »

les mots :

« à la commission mentionnée ».

XIII. – En conséquence, à l’alinéa 73, substituer aux mots :

« Le conseil mentionné »

les mots :

« La commission mentionnée ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

À l’alinéa 41, substituer à la première occurrence du mot :

« de »

le mot :

« du ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

À l’alinéa 67, substituer au mot :

« toute »,

le mot :

« une ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

I. – Supprimer les deuxième, troisième et quatrième phrases de de l’alinéa 70.

II. – En conséquence, supprimer les troisième, quatrième et cinquième phrases de l’alinéa 71.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

À la première phrase de l’alinéa 71, substituer aux mots :

« l’avant-veille de »

les mots :

« à ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 juin 2020

À l’alinéa 72, substituer au mot :

« mentionnée »

les mots :

« fixée par le décret prévu ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
29 juin 2020

À la deuxième phrase de l’alinéa 71, supprimer les mots :

« , pris après avis de la Commission nationale de l’informatique et des libertés, ».


Article 4
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Rédiger ainsi cet article :

I. – Le code civil est ainsi modifié :

1° Le titre préliminaire est ainsi modifié :

a) À l’article 6‑1, le mot : « au » est remplacé par les mots : « aux chapitres Ier à IV du » ;

b) Il est ajouté un article 6‑2 ainsi rédigé :

« Art. 6‑2. – Tous les enfants dont la filiation est légalement établie ont, dans leurs rapports avec leurs parents, les mêmes droits et les mêmes devoirs, sous réserve des dispositions particulières du chapitre II du titre VIII du livre Ier. La filiation fait entrer l’enfant dans la famille de chacun de ses parents. » » ;

2° Les articles 310 et 358 sont abrogés ;

3° Le titre VII du livre Ier est ainsi modifié :

a) Le premier alinéa de l’article 310‑1 est complété par les mots : « ainsi que, dans les conditions prévues au chapitre V du présent titre, par la reconnaissance conjointe » ;

b) La section 3 du chapitre Ier est abrogée ;

c) La section 4 du même chapitre Ier devient la section 3 ;

d) Au troisième alinéa de l’article 311‑21, après la référence : « article 311‑23 », est insérée la référence : « , de l’article 342‑12 » ;

e) Au troisième alinéa de l’article 311‑23, après la deuxième occurrence du mot : « article », est insérée la référence : « , de l’article 342‑12 » ;

f) Il est ajouté un chapitre V ainsi rédigé :

« CHAPITRE V

« De l’assistance médicale à la procréation avec tiers donneur »

« Art. 342‑9. – En cas d’assistance médicale à la procréation nécessitant l’intervention d’un tiers donneur, aucun lien de filiation ne peut être établi entre l’auteur du don et l’enfant issu de l’assistance médicale à la procréation.

« Aucune action en responsabilité ne peut être exercée à l’encontre du donneur.

« Art. 342‑10. – Les couples ou la femme non mariée qui, pour procréer, recourent à une assistance médicale nécessitant l’intervention d’un tiers donneur, doivent préalablement donner leur consentement à un notaire, qui les informe des conséquences de leur acte au regard de la filiation ainsi que des conditions dans lesquelles l’enfant pourra, s’il le souhaite, accéder à sa majorité aux données non identifiantes et à l’identité de ce tiers donneur.

« Le consentement donné à une assistance médicale à la procréation interdit toute action aux fins d’établissement ou de contestation de la filiation à moins qu’il ne soit soutenu que l’enfant n’est pas issu de l’assistance médicale à la procréation ou que le consentement a été privé d’effet.

« Le consentement est privé d’effet en cas de décès, d’introduction d’une demande en divorce ou en séparation de corps, de signature d’une convention de divorce ou de séparation de corps par consentement mutuel selon les modalités prévues à l’article 229‑1 ou de cessation de la communauté de vie, survenant avant la réalisation de l’insémination ou du transfert d’embryon. Il est également privé d’effet lorsque l’un des membres du couple le révoque, par écrit et avant la réalisation de l’assistance médicale à la procréation, auprès du médecin chargé de mettre en œuvre cette insémination ou ce transfert, ou du notaire qui l’a reçu.

« Art. 342‑11. – Lors du recueil du consentement prévu à l’article 342‑10, le couple de femmes reconnait conjointement l’enfant.

« La filiation est établie, à l’égard de la femme qui accouche, conformément aux dispositions de l’article 311‑25 du présent code. Elle est établie, à l’égard de l’autre femme, par la reconnaissance conjointe prévue au premier alinéa du présent article. Celle-ci est remise par l’une des deux femmes ou, le cas échéant, par la personne chargée de déclarer la naissance, à l’officier de l’état civil qui l’indique dans l’acte de naissance »

« Tant que la filiation ainsi établie n’a pas été contestée en justice dans les conditions prévues au deuxième alinéa de l’article 342‑10, elle fait obstacle à l’établissement d’une autre filiation dans les conditions du présent titre.

« Art. 342‑12. – Lorsque la filiation est établie dans les conditions de l’article 342‑11 par reconnaissance conjointe, les femmes qui y sont désignées choisissent le nom de famille qui est dévolu à l’enfant au plus tard au moment de la déclaration de naissance : soit le nom de l’une d’elles, soit leurs deux noms accolés dans l’ordre choisi par elles dans la limite d’un nom de famille pour chacune d’elles. En l’absence de déclaration conjointe à l’officier de l’état civil mentionnant le choix du nom de l’enfant, celui-ci prend leurs deux noms, dans la limite du premier nom de famille pour chacune d’elles, accolés selon l’ordre alphabétique.

« En cas de naissance à l’étranger d’un enfant dont l’un au moins des parents est français, les parents qui n’ont pas usé de la faculté de choix du nom dans les conditions prévues au premier alinéa du présent article peuvent effectuer une telle déclaration lors de la demande de transcription de l’acte, au plus tard dans les trois ans suivant la naissance de l’enfant.

« Lorsqu’il a déjà été fait application du présent article, de l’article 311‑21, du deuxième alinéa de l’article 311‑23 ou de l’article 357 à l’égard d’un enfant commun, le nom précédemment dévolu ou choisi vaut pour les autres enfants communs.

« Lorsque les parents ou l’un d’entre eux portent un double nom de famille, ils peuvent, par une déclaration écrite conjointe, ne transmettre qu’un seul nom à leurs enfants.

« Lorsqu’il est fait application du quatrième alinéa de l’article 342‑13 et que la filiation de l’enfant s’en trouve modifiée, le procureur de la République modifie le nom de l’enfant par application du présent article.

« Art. 342‑13. – Celui qui, après avoir consenti à l’assistance médicale à la procréation, ne reconnaît pas l’enfant qui en est issu engage sa responsabilité envers la mère et envers l’enfant.

« En outre, sa paternité est judiciairement déclarée. L’action obéit aux dispositions des articles 328 et 331. 

« La femme qui, après avoir consenti à l’assistance médicale à la procréation, fait obstacle à la remise à l’officier de l’état civil de la reconnaissance conjointe mentionnée à l’article 342‑10 engage sa responsabilité.

« En cas d’absence de remise de la reconnaissance conjointe mentionnée au même article 342‑10, celle-ci peut être communiquée à l’officier de l’état civil par le procureur de la République à la demande de l’enfant majeur, de son représentant légal s’il est mineur ou de toute personne ayant intérêt à agir en justice. La reconnaissance conjointe est portée en marge de l’acte de naissance de l’enfant. Toutefois, la filiation établie par la reconnaissance conjointe ne peut être portée dans l’acte de naissance tant que la filiation déjà établie à l’égard d’un tiers, par présomption, reconnaissance volontaire ou adoption plénière, n’a pas été contestée en justice dans les conditions prévues à la section 3 du chapitre III du présent titre, par une action en tierce opposition dans les conditions prévues à l’article 353‑2 ou par un recours en révision dans les conditions prévues par décret. » ;

4° Le titre VIII du même livre Ier est ainsi modifié :

a) L’article L. 353‑2 est ainsi modifié :

– le premier alinéa est complété par les mots : « ou au conjoint de l’adoptant » ;

– le second alinéa est complété par les mots : « , ainsi que la dissimulation au tribunal de l’existence d’un consentement à une procédure d’assistance médicale à la procréation avec tiers donneur et, le cas échéant, d’une reconnaissance conjointe tels que prévus au chapitre V du titre VII du présent livre » ;

b) Au cinquième alinéa de l’article 357, après la référence : « 311‑23 », est insérée la référence : « , de l’article 342‑12 » ;

5° L’article 372 est ainsi modifié :

a) Le premier alinéa est complété par une phrase ainsi rédigée : « L’autorité parentale est exercée conjointement dans le cas prévu à l’article 342‑11. » ;

b) La seconde phrase du deuxième alinéa est complétée par les mots : « ou, dans le cas d’un établissement de la filiation dans les conditions prévues au chapitre V du titre VII du présent livre, lorsque la mention de la reconnaissance conjointe est apposée à la demande du procureur de la République ».

II. – À l’article 847 bis du code général des impôts, la référence : « 311‑20 » est remplacée par la référence : « 342‑10 ».

III. – (Non modifié) Le 8° du I et le III de l’article 22 de la loi n° 2019‑222 du 23 mars 2019 de programmation 2018‑2022 et de réforme pour la justice sont abrogés.

IV (nouveau). – Lorsqu’un couple de femmes a eu recours à une assistance médicale à la procréation à l’étranger avant la publication de la présente loi, il peut faire, devant le notaire, une reconnaissance conjointe de l’enfant dont la filiation n’est établie qu’à l’égard de de la femme qui a accouché. Cette reconnaissance établit la filiation à l’égard de l’autre femme.

« La reconnaissance conjointe est inscrite en marge de l’acte de naissance de l’enfant sur instruction du procureur de la République qui s’assure que les conditions prévues au premier alinéa du présent IV sont réunies.

« Ces dispositions sont applicables pour une durée de trois ans à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi ».

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Après l’alinéa 1, insérer les deux alinéas suivants :

« 1° A Les articles 310 et 358 sont abrogés ;

« 1° B Le premier alinéa de l’article 310‑1 est complété par les mots : « ainsi que, dans les conditions prévues au chapitre V du présent titre, par la reconnaissance conjointe » ; ».

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Substituer aux alinéas 2 et 3 les cinq alinéas suivants :

« 1° A (nouveau) Le titre préliminaire est ainsi modifié :

« a) À l’article 6‑1, le mot : « au » est remplacé par les mots : « aux chapitres Ier à IV du » ;

« b) Il est ajouté un article 6‑2 ainsi rédigé :

« Art. 6‑2. – Tous les enfants dont la filiation est légalement établie ont, dans leurs rapports avec leurs parents, les mêmes droits et les mêmes devoirs, sous réserve des dispositions particulières du chapitre II du titre VIII du livre Ier. La filiation fait entrer l’enfant dans la famille de chacun de ses parents. » » ;

« 1° (Supprimé) ».

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Après l’alinéa 6, insérer les deux alinéas suivants :

« c) À l’avant-dernier alinéa de l’article 311‑21, après la référence : « article 311‑23 », sont insérés les mots : « , de l’article 342‑12 » ;

« d) À l’avant-dernier alinéa de l’article 311‑23, après la deuxième occurrence du mot : « article », sont insérés les mots : « , de l’article 342‑12 ».

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Substituer aux alinéas 7 à 9 les trois alinéas suivants :

« 3° Le même titre VII est complété par un chapitre V ainsi rédigé :

« Chapitre V

« De l’assistance médicale à la procréation avec tiers donneur »

 

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

I. – À la première phrase de l’alinéa 14, substituer aux mots :

« l’assistance médicale à la procréation »,

les mots :

« l’insémination ou du transfert d’embryon ».

II. – En conséquence, à la seconde phrase du même alinéa, substituer aux mots :

« l’assistance médicale à la procréation »

les mots :

« cette insémination ou ce transfert ».

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Compléter  la dernière phrase de l’alinéa 14 par les mots :

« ou du notaire qui l’a reçu ».

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Supprimer les alinéas 15 à 20.

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Substituer aux alinéas 21 et 22 les douze alinéas suivants :

« Art. 342‑11. – Lors du recueil du consentement prévu à l’article 342‑10, le couple de femmes reconnait conjointement l’enfant.

« La filiation est établie, à l’égard de la femme qui accouche, conformément aux dispositions de l’article 311‑25 du présent code. Elle est établie, à l’égard de l’autre femme, par la reconnaissance conjointe prévue au premier alinéa du présent article. Celle-ci est remise par l’une des deux femmes ou, le cas échéant, par la personne chargée de déclarer la naissance, à l’officier de l’état civil qui l’indique dans l’acte de naissance »

« Tant que la filiation ainsi établie n’a pas été contestée en justice dans les conditions prévues au deuxième alinéa de l’article 342‑10, elle fait obstacle à l’établissement d’une autre filiation dans les conditions du présent titre.

« Art. 342‑12 (nouveau). – Lorsque la filiation est établie dans les conditions de l’article 342‑11 par reconnaissance conjointe, les femmes qui y sont désignées choisissent le nom de famille qui est dévolu à l’enfant au plus tard au moment de la déclaration de naissance : soit le nom de l’une d’elles, soit leurs deux noms accolés dans l’ordre choisi par elles dans la limite d’un nom de famille pour chacune d’elles. En l’absence de déclaration conjointe à l’officier de l’état civil mentionnant le choix du nom de l’enfant, celui-ci prend leurs deux noms, dans la limite du premier nom de famille pour chacune d’elles, accolés selon l’ordre alphabétique.

« En cas de naissance à l’étranger d’un enfant dont l’un au moins des parents est français, les parents qui n’ont pas usé de la faculté de choix du nom dans les conditions prévues au premier alinéa du présent article peuvent effectuer une telle déclaration lors de la demande de transcription de l’acte, au plus tard dans les trois ans suivant la naissance de l’enfant.

« Lorsqu’il a déjà été fait application du présent article, de l’article 311‑21, du deuxième alinéa de l’article 311‑23 ou de l’article 357 à l’égard d’un enfant commun, le nom précédemment dévolu ou choisi vaut pour les autres enfants communs.

« Lorsque les parents ou l’un d’entre eux portent un double nom de famille, ils peuvent, par une déclaration écrite conjointe, ne transmettre qu’un seul nom à leurs enfants.

« Lorsqu’il est fait application du quatrième alinéa de l’article 342‑13 et que la filiation de l’enfant s’en trouve modifiée, le procureur de la République modifie le nom de l’enfant par application du présent article.

« Art. 342‑13 (nouveau). – Celui qui, après avoir consenti à l’assistance médicale à la procréation, ne reconnaît pas l’enfant qui en est issu engage sa responsabilité envers la mère et envers l’enfant.

« En outre, sa paternité est judiciairement déclarée. L’action obéit aux dispositions des articles 328 et 331. 

« La femme qui, après avoir consenti à l’assistance médicale à la procréation, fait obstacle à la remise à l’officier de l’état civil de la reconnaissance conjointe mentionnée à l’article 342‑10 engage sa responsabilité.

« En cas d’absence de remise de la reconnaissance conjointe mentionnée au même article 342‑10, celle-ci peut être communiquée à l’officier de l’état civil par le procureur de la République à la demande de l’enfant majeur, de son représentant légal s’il est mineur ou de toute personne ayant intérêt à agir en justice. La reconnaissance conjointe est portée en marge de l’acte de naissance de l’enfant. Toutefois, la filiation établie par la reconnaissance conjointe ne peut être portée dans l’acte de naissance tant que la filiation déjà établie à l’égard d’un tiers, par présomption, reconnaissance volontaire ou adoption plénière, n’a pas été contestée en justice dans les conditions prévues à la section 3 du chapitre III du présent titre, par une action en tierce opposition dans les conditions prévues à l’article 353‑2 ou par un recours en révision dans les conditions prévues par décret. »

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Supprimer les alinéas 29 à 43.

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

I. – Supprimer les alinéas 45 à 48.

II. – En conséquence, à l’alinéa 49, après le mot :

« conjoint »,

supprimer les mots :

« , partenaire d’un pacte civil de solidarité ou concubin ».

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Après l’alinéa 49, insérer l’alinéa suivant :

« 13° bis (nouveau) Le second alinéa de l’article 353‑2 est complété par les mots : « , ainsi que la dissimulation au tribunal de l’existence d’un consentement à une procédure d’assistance médicale à la procréation avec tiers donneur et, le cas échéant, d’une reconnaissance conjointe tels que prévus au chapitre V du titre VII du présent livre » ».

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Supprimer les alinéas 50 à 54.

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Substituer aux alinéas 55 à 74 un alinéa ainsi rédigé :

« 15° Au cinquième alinéa de l’article 357, après la référence : « 311‑23 », est insérée la référence : « , de l’article 342‑12 » ; ».

🖋️Tombé
Coralie Dubost
1 juil. 2020

Après l’alinéa 74, insérer les trois alinéas suivants :

« 22° L’article 372 est ainsi modifié :

« a) Le premier alinéa est complété par la phase suivante : « L’autorité parentale est exercée conjointement dans le cas prévu à l’article 342‑11. » ;

« b) La seconde phrase du deuxième alinéa est complétée par les mots : « ou, dans le cas d’un établissement de la filiation dans les conditions prévues au chapitre V du titre VII du présent livre, lorsque la mention de la reconnaissance conjointe est apposée à la demande du procureur de la République ».


Article 4 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
29 juin 2020

Rédiger ainsi cet article :

« L’article 47 du code civil est complété par une phrase ainsi rédigée : « Celle-ci est appréciée au regard de la loi française. »


Article 1
🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 juil. 2020

Supprimer l'alinéa 20.


Article 3
🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 juil. 2020

À la deuxième phrase de l’alinéa 11, substituer au mot :

« elles »

les mots :

« ces personnes ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 juil. 2020

Compléter l’alinéa 19 par les mots :

« , rédigées par leurs soins ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 juil. 2020

À l’alinéa 31, substituer aux mots :

« où elles seront conservées »

les mots :

« qui les conserve ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 juil. 2020

I. – À la première phrase de l’alinéa 73, substituer au mot :

« les »

les mots :

« la mise en œuvre des ».

II. – En conséquence, à la seconde phrase du même alinéa, après la première occurrence du mot :

« d’ »,

insérer le mot :

« une ».


Article 4
🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 juil. 2020

À la dernière phrase de l’alinéa 24, substituer au mot :

« pour »,

le mot :

« de ».


Article 1 A
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 mai 2021

Supprimer cet article.


Article 3
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 mai 2021

Rédiger ainsi cet article :

« I. – L’article L. 1244‑6 du code de la santé publique est ainsi rédigé :

« Art. L. 1244‑6. – Un médecin peut accéder aux informations médicales non identifiantes, en cas de nécessité médicale, au bénéfice d’une personne conçue à partir de gamètes issus d’un don ou au bénéfice d’un donneur de gamètes. »

« II. – (non modifié)

« III. – Le titre IV du livre Ier de la deuxième partie du code de la santé publique est complété par un chapitre III ainsi rédigé :

« Chapitre III

« Accès aux données non identifiantes et à l’identité du tiers donneur

« Art. L. 2143‑1. – Pour l’application du présent chapitre, la notion de tiers donneur s’entend de la personne dont les gamètes ont été recueillis ou prélevés en application du chapitre IV du titre IV du livre II de la première partie du présent code ainsi que du couple, du membre survivant ou de la femme non mariée ayant consenti à ce qu’un ou plusieurs de ses embryons soient accueillis par un autre couple ou une autre femme en application de l’article L. 2141‑5.

« Lorsque le tiers donneur est un couple, son consentement s’entend du consentement exprès de chacun de ses membres.

« Art. L. 2143‑2. – Toute personne conçue par assistance médicale à la procréation avec tiers donneur peut, si elle le souhaite, accéder à sa majorité à l’identité et aux données non identifiantes de ce tiers donneur définies à l’article L. 2143‑3.

« Le consentement exprès des personnes souhaitant procéder au don de gamètes ou d’embryon à la communication de ces données et de leur identité dans les conditions prévues au premier alinéa du présent article est recueilli avant qu’il soit procédé au don. En cas de refus, ces personnes ne peuvent procéder à ce don.

« Le décès du tiers donneur est sans incidence sur la communication de ces données et de son identité.

« Ces données peuvent être actualisées par le donneur.

« Art. L. 2143‑3. – I. – Lors du recueil du consentement prévu aux articles L. 1244‑2 et L. 2141‑5, le médecin collecte l’identité des personnes souhaitant procéder au don de gamètes ou d’embryon ainsi que les données non identifiantes suivantes :

« 1° Leur âge ;

« 2° Leur état général tel qu’elles le décrivent au moment du don ;

« 3° Leurs caractéristiques physiques ;

« 4° Leur situation familiale et professionnelle ;

« 5° Leur pays de naissance ;

« 6° Les motivations de leur don, rédigées par leurs soins.

« II. – Le médecin mentionné au I du présent article est destinataire des informations relatives à l’évolution de la grossesse résultant d’une assistance médicale à la procréation avec tiers donneur et à son issue. Il recueille l’identité de chaque enfant né à la suite du don d’un tiers donneur ainsi que l’identité de la personne ou du couple receveur.

« Art. L. 2143‑4. – Les données relatives aux tiers donneurs mentionnées à l’article L. 2143‑3, à leurs dons et aux personnes nées à la suite de ces dons ainsi que l’identité des personnes ou des couples receveurs sont conservées par l’Agence de la biomédecine dans un traitement de données dont elle est responsable en application du 13° de l’article L. 1418‑1, dans des conditions garantissant strictement leur sécurité, leur intégrité et leur confidentialité, pour une durée limitée et adéquate tenant compte des nécessités résultant de l’usage auquel ces données sont destinées, fixée par décret en Conseil d’État, pris après avis de la Commission nationale de l’informatique et des libertés, qui ne peut être supérieure à cent vingt ans.

« Ces données permettent également à l’Agence de la biomédecine de s’assurer du respect des dispositions relatives aux dons de gamètes prévues à l’article L. 1244‑4.

« Art. L. 2143‑5. – La personne qui, à sa majorité, souhaite accéder aux données non identifiantes relatives au tiers donneur ou à l’identité du tiers donneur s’adresse à la commission mentionnée à l’article L. 2143‑6.

« Art. L. 2143‑6. – Une commission d’accès aux données non identifiantes et à l’identité du tiers donneur est placée auprès du ministre chargé de la santé. Elle est chargée :

« 1° De faire droit aux demandes d’accès à des données non identifiantes relatives aux tiers donneurs conformes aux modalités définies par le décret en Conseil d’État pris en application du 3° de l’article L. 2143‑9 ;

« 2° De faire droit aux demandes d’accès à l’identité des tiers donneurs conformes aux modalités définies par le décret en Conseil d’État pris en application du même 3° de l’article L. 2143‑9 ;

« 3° De demander à l’Agence de la biomédecine la communication des données non identifiantes et de l’identité des tiers donneurs ;

« 3° bis (Supprimé)

« 4° De se prononcer, à la demande d’un médecin, sur le caractère non identifiant de certaines données préalablement à leur transmission au responsable du traitement de données mentionné à l’article L. 2143‑4 ;

« 5° De recueillir et d’enregistrer l’accord des tiers donneurs qui n’étaient pas soumis aux dispositions du présent chapitre au moment de leur don pour autoriser l’accès à leurs données non identifiantes et à leur identité ainsi que la transmission de ces données à l’Agence de la biomédecine, qui les conserve conformément au même article L. 2143‑4 ;

« 5° bis De contacter les tiers donneurs qui n’étaient pas soumis aux dispositions du présent chapitre au moment de leur don, lorsqu’elle est saisie de demandes au titre de l’article L. 2143‑5, afin de solliciter et de recueillir leur consentement à la communication de leurs données non identifiantes et de leur identité ainsi qu’à la transmission de ces données à l’Agence de la biomédecine ;

« 6° D’informer et d’accompagner les demandeurs et les tiers donneurs.

« II et III. – (Supprimés)

« Art. L. 2143‑7. – La commission mentionnée à l’article L. 2143‑6 est composée :

« 1° D’un magistrat de l’ordre judiciaire, qui la préside ;

« 2° D’un membre de la juridiction administrative ;

« 3° De quatre représentants du ministère de la justice et des ministères chargés de l’action sociale et de la santé ;

« 4° De quatre personnalités qualifiées choisies en raison de leurs connaissances ou de leur expérience dans le domaine de l’assistance médicale à la procréation ou des sciences humaines et sociales ;

« 5° De six représentants d’associations dont l’objet relève du champ d’intervention de la commission.

« L’écart entre le nombre de femmes et le nombre d’hommes qui la composent ne peut être supérieur à un.

« Chaque membre dispose d’un suppléant.

« En cas de partage égal des voix, celle du président est prépondérante.

« Les membres de la commission sont tenus à une obligation de confidentialité.

« La divulgation, par un membre de la commission, d’informations sur une personne ou un couple qui a fait un don de gamètes ou a consenti à l’accueil de ses embryons ou sur une personne née à la suite de ces dons, est passible des sanctions prévues à l’article 511‑10 du code pénal. 

« Art. L. 2143‑8. – L’Agence de la biomédecine est tenue de communiquer les données mentionnées à l’article L. 2143‑3 à la commission, à la demande de cette dernière, pour l’exercice de ses missions mentionnées à l’article L. 2143‑6.

« Art. L. 2143‑9. – Les modalités d’application du présent chapitre sont déterminées par décret en Conseil d’État, pris après avis de la Commission nationale de l’informatique et des libertés, notamment :

« 1° La nature des données non identifiantes mentionnées aux 1° à 6° du I de l’article L. 2143‑3 ;

« 2° Les modalités du recueil de l’identité des enfants prévu au II du même article L. 2143‑3 ;

« 3° La nature des pièces à joindre à la demande mentionnée à l’article L. 2143‑5 ;

« 4° La composition et le fonctionnement de la commission mentionnée à l’article L. 2143‑6. »

« III bis. – L’article L. 147‑2 du code de l’action sociale et des familles est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« Afin de répondre aux demandes dont il est saisi, le Conseil national pour l’accès aux origines personnelles peut utiliser le numéro d’inscription des personnes au répertoire national d’identification des personnes physiques et consulter ce répertoire. Les conditions de cette utilisation et de cette consultation sont fixées par décret en Conseil d’État, pris après avis de la Commission nationale de l’informatique et des libertés. ».

« IV. – Après l’article 16‑8 du code civil, il est inséré un article 16‑8‑1 ainsi rédigé :

« Art. 16‑8‑1. – Dans le cas d’un don de gamètes ou d’embryons, les receveurs sont les personnes qui ont donné leur consentement à l’assistance médicale à la procréation.

« Le principe d’anonymat du don ne fait pas obstacle à l’accès de la personne majeure née d’une assistance médicale à la procréation avec tiers donneur, sur sa demande, à des données non identifiantes ou à l’identité de ce tiers donneur, dans les conditions prévues au chapitre III du titre IV du livre Ier de la deuxième partie du code de la santé publique. »

« V. – (non modifié)

« VI. – A. – Les articles L. 1244‑2, L. 2141‑5, L. 2143‑3, L. 2143‑5, L. 2143‑6 et L. 2143‑8 du code de la santé publique, dans leur rédaction résultant de la présente loi, entrent en vigueur le premier jour du treizième mois suivant la promulgation de la présente loi.

« B. – Les articles L. 2143‑4 et L. 2143‑7 du code de la santé publique, dans leur rédaction résultant de la présente loi, entrent en vigueur à une date fixée par décret, et au plus tard le premier jour du treizième mois suivant la promulgation de la présente loi.

« C. – À compter d’une date fixée par décret, ne peuvent être utilisés pour une tentative d’assistance médicale à la procréation que les gamètes et les embryons proposés à l’accueil pour lesquels les donneurs ont consenti à la transmission de leurs données non identifiantes et à la communication de leur identité en cas de demande des personnes nées de leur don.

« D. – À la veille de la date fixée par le décret prévu au C du présent VI, il est mis fin à la conservation des embryons proposés à l’accueil et des gamètes issus de dons réalisés avant le premier jour du treizième mois suivant la promulgation de la présente loi.

« VII. – A. – L’article L. 2143‑2 du code de la santé publique s’applique aux personnes conçues par assistance médicale à la procréation avec tiers donneur à compter de la date fixée par le décret prévu au C du VI du présent article.

« B. – Les tiers donneurs dont les embryons ou les gamètes sont utilisés jusqu’à la date fixée par le décret prévu au C du VI du présent article peuvent manifester auprès de la commission mentionnée à l’article L. 2143‑6 du code de la santé publique leur accord à la transmission aux personnes majeures nées de leur don de leurs données non identifiantes d’ores et déjà détenues par les organismes et établissements mentionnés au troisième alinéa de l’article L. 2142‑1 du même code ainsi que leur accord à la communication de leur identité en cas de demande par ces mêmes personnes.

« B bis. – À compter du premier jour du treizième mois suivant la promulgation de la présente loi, et au plus tard à la date fixée par le décret prévu au C du VI du présent article, les tiers donneurs qui ont effectué un don avant l’entrée en vigueur de l’article L. 2143‑2 du code de la santé publique peuvent également se manifester auprès des organismes et établissements mentionnés au troisième alinéa de l’article L. 2142‑1 du même code pour donner leur accord à l’utilisation, à compter de la date fixée par le décret prévu au C du VI du présent article, de leurs gamètes ou embryons qui sont en cours de conservation. Ils consentent alors expressément, dans les conditions fixées par décret en Conseil d’État, à la communication de leurs données non identifiantes et de leur identité aux personnes majeures conçues, à partir de cette date, par assistance médicale à la procréation à partir de leurs gamètes ou de leurs embryons qui en feraient la demande.

« C. – Les personnes majeures conçues par assistance médicale à la procréation avec tiers donneur à partir des embryons ou des gamètes utilisés jusqu'à la date fixée par le décret prévu au C du VI du présent article peuvent se manifester, si elles le souhaitent, auprès de la commission mentionnée à l’article L. 2143‑6 du code de la santé publique pour demander l’accès aux données non identifiantes du tiers donneur détenues par les organismes et établissements mentionnés au troisième alinéa de l’article L. 2142‑1 du même code et, le cas échéant, à l’identité de ce tiers donneur.

« D. – La commission mentionnée à l’article L. 2143‑6 du code de la santé publique fait droit aux demandes d’accès aux données non identifiantes et à l’identité du tiers donneur qui lui parviennent en application du C du présent VII si le tiers donneur s’est manifesté conformément au B.

« E. – Les organismes et établissements mentionnés au troisième alinéa de l’article L. 2142‑1 du code de la santé publique sont tenus de communiquer à la commission mentionnée à l’article L. 2143‑6 du même code, à sa demande, les données nécessaires à l’exercice des missions de celle‑ci qu’ils détiennent.

« F. – Les B et C du présent VII sont applicables le premier jour du treizième mois suivant la promulgation de la présente loi.

« VIII. – Le Gouvernement remet au Parlement, avant le 31 décembre 2025, un rapport d’évaluation sur la mise en œuvre des dispositions du présent article. Ce rapport porte notamment sur les conséquences de la reconnaissance de nouveaux droits aux enfants nés d’une assistance médicale à la procréation sur le nombre de dons de gamètes et d’embryons, sur l’évolution des profils des donneurs ainsi que sur l’efficacité des modalités d’accès aux données non identifiantes et à l’identité des tiers donneurs. »


Article 4
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 mai 2021

Rédiger ainsi cet article :

« I. – Le code civil est ainsi modifié :

« 1° Le titre préliminaire est ainsi modifié :

« a) À l’article 6‑1, le mot : « au » est remplacé par les mots : « aux chapitres Ier à IV du » ;

« b) Il est ajouté un article 6‑2 ainsi rédigé :

« Art. 6‑2. – Tous les enfants dont la filiation est légalement établie ont, dans leurs rapports avec leurs parents, les mêmes droits et les mêmes devoirs, sous réserve des dispositions particulières du chapitre II du titre VIII du livre Ier. La filiation fait entrer l’enfant dans la famille de chacun de ses parents. » ;

« 2° Les articles 310 et 358 sont abrogés ;

« 3° Le titre VII du livre Ier est ainsi modifié :

« a) Le premier alinéa de l’article 310‑1 est complété par les mots : « ainsi que, dans les conditions prévues au chapitre V du présent titre, par la reconnaissance conjointe » ;

« b) La section 3 du chapitre Ier est abrogée ;

« c) La section 4 du même chapitre Ier devient la section 3 ;

« d) Au troisième alinéa de l’article 311‑21, après la référence : « article 311‑23 », est insérée la référence : « , de l’article 342‑12 » ;

« e) Au troisième alinéa de l’article 311‑23, après la deuxième occurrence du mot : « article », est insérée la référence : « , de l’article 342‑12 » ;

« f) Il est ajouté un chapitre V ainsi rédigé :

« Chapitre V

« De l’assistance médicale à la procréation avec tiers donneur

« Art. 342‑9. – En cas d’assistance médicale à la procréation nécessitant l’intervention d’un tiers donneur, aucun lien de filiation ne peut être établi entre l’auteur du don et l’enfant issu de l’assistance médicale à la procréation.

« Aucune action en responsabilité ne peut être exercée à l’encontre du donneur.

« Art. 342‑10. – Les couples ou la femme non mariée qui, pour procréer, recourent à une assistance médicale nécessitant l’intervention d’un tiers donneur, doivent donner préalablement leur consentement à un notaire, qui les informe des conséquences de leur acte au regard de la filiation ainsi que des conditions dans lesquelles l’enfant pourra, s’il le souhaite, accéder à sa majorité aux données non identifiantes et à l’identité de ce tiers donneur.

« Le consentement donné à une assistance médicale à la procréation interdit toute action aux fins d’établissement ou de contestation de la filiation, à moins qu’il ne soit soutenu que l’enfant n’est pas issu de l’assistance médicale à la procréation ou que le consentement a été privé d’effet.

« Le consentement est privé d’effet en cas de décès, d’introduction d’une demande en divorce ou en séparation de corps, de signature d’une convention de divorce ou de séparation de corps par consentement mutuel selon les modalités prévues à l’article 229‑1 ou de cessation de la communauté de vie, survenant avant la réalisation de l’insémination ou du transfert d’embryon. Il est également privé d’effet lorsque l’un des membres du couple le révoque, par écrit et avant la réalisation de l’assistance médicale à la procréation, auprès du médecin chargé de mettre en œuvre cette insémination ou ce transfert, ou du notaire qui l’a reçu.

« Art. 342‑11. – Lors du recueil du consentement prévu à l’article 342‑10, le couple de femmes reconnaît conjointement l’enfant.

« La filiation est établie, à l’égard de la femme qui accouche, conformément à l’article 311‑25. Elle est établie, à l’égard de l’autre femme, par la reconnaissance conjointe prévue au premier alinéa du présent article. Celle-ci est remise par l’une des deux femmes ou, le cas échéant, par la personne chargée de déclarer la naissance, à l’officier de l’état civil qui l’indique dans l’acte de naissance.

« Tant que la filiation ainsi établie n’a pas été contestée en justice dans les conditions prévues au deuxième alinéa de l’article 342‑10, elle fait obstacle à l’établissement d’une autre filiation dans les conditions du présent titre.

« Art. 342‑12. – Lorsque la filiation est établie dans les conditions de l’article 342‑11 par reconnaissance conjointe, les femmes qui y sont désignées choisissent le nom de famille qui est dévolu à l’enfant au plus tard au moment de la déclaration de naissance : soit le nom de l’une d’elles, soit leurs deux noms accolés dans l’ordre choisi par elles dans la limite d’un nom de famille pour chacune d’elles. En l’absence de déclaration conjointe à l’officier de l’état civil mentionnant le choix du nom de l’enfant, celui-ci prend leurs deux noms, dans la limite du premier nom de famille de chacune d’elles, accolés selon l’ordre alphabétique.

« En cas de naissance à l’étranger d’un enfant dont l’un au moins des parents est français, les parents qui n’ont pas usé de la faculté de choix du nom dans les conditions prévues au premier alinéa du présent article peuvent effectuer une telle déclaration lors de la demande de transcription de l’acte, au plus tard dans les trois ans suivant la naissance de l’enfant.

« Lorsqu’il a déjà été fait application du présent article, de l’article 311‑21, du deuxième alinéa de l’article 311‑23 ou de l’article 357 à l’égard d’un enfant commun, le nom précédemment dévolu ou choisi vaut pour les autres enfants communs.

« Lorsque les parents ou l’un d’entre eux portent un double nom de famille, ils peuvent, par une déclaration écrite conjointe, ne transmettre qu’un seul nom à leurs enfants.

« Lorsqu’il est fait application du dernier alinéa de l’article 342‑13 et que la filiation de l’enfant s’en trouve modifiée, le procureur de la République modifie le nom de l’enfant par application du présent article.

« Art. 342‑13. – Celui qui, après avoir consenti à l’assistance médicale à la procréation, ne reconnaît pas l’enfant qui en est issu engage sa responsabilité envers la mère et envers l’enfant.

« En outre, sa paternité est judiciairement déclarée. L’action obéit aux dispositions des articles 328 et 331.

« La femme qui, après avoir consenti à l’assistance médicale à la procréation, fait obstacle à la remise à l’officier de l’état civil de la reconnaissance conjointe mentionnée à l’article 342‑10 engage sa responsabilité.

« En cas d’absence de remise de la reconnaissance conjointe mentionnée au même article 342‑10, celle-ci peut être communiquée à l’officier de l’état civil par le procureur de la République à la demande de l’enfant majeur, de son représentant légal s’il est mineur ou de toute personne ayant intérêt à agir en justice. La reconnaissance conjointe est portée en marge de l’acte de naissance de l’enfant. Toutefois, la filiation établie par la reconnaissance conjointe ne peut être portée dans l’acte de naissance tant que la filiation déjà établie à l’égard d’un tiers, par présomption, reconnaissance volontaire ou adoption plénière, n’a pas été contestée en justice dans les conditions prévues à la section 3 du chapitre III du présent titre, par une action en tierce opposition dans les conditions prévues à l’article 353‑2 ou par un recours en révision dans les conditions prévues par décret. » ;

« 4° Le titre VIII du même livre Ier est ainsi modifié :

« a) L’article 353‑2 est ainsi modifié :

« – Le premier alinéa est complété par les mots : « ou au conjoint de l’adoptant » ;

« – Le second alinéa est complété par les mots : « , ainsi que la dissimulation au tribunal de l’existence d’un consentement à une procédure d’assistance médicale à la procréation avec tiers donneur et, le cas échéant, d’une reconnaissance conjointe tels que prévus au chapitre V du titre VII du présent livre » ;

« b) Au cinquième alinéa de l’article 357, après la référence : « 311‑23 », est insérée la référence : « , de l’article 342‑12 » ;

« 5° L’article 372 est ainsi modifié :

« a) Le premier alinéa est complété par une phrase ainsi rédigée : « L’autorité parentale est exercée conjointement dans le cas prévu à l’article 342‑11. » ;

« b) La seconde phrase du deuxième alinéa est complétée par les mots : « ou, dans le cas d’un établissement de la filiation dans les conditions prévues au chapitre V du titre VII du présent livre, lorsque la mention de la reconnaissance conjointe est apposée à la demande du procureur de la République ».

« II. – (Non modifié)

« III. – Le 8° du I et le III de l’article 22 de la loi n° 2019‑222 du 23 mars 2019 de programmation 2018‑2022 et de réforme pour la justice sont abrogés.

« IV. – Lorsqu’un couple de femmes a eu recours à une assistance médicale à la procréation à l’étranger avant la publication de la présente loi, il peut faire, devant le notaire, une reconnaissance conjointe de l’enfant dont la filiation n’est établie qu’à l’égard de la femme qui a accouché. Cette reconnaissance établit la filiation à l’égard de l’autre femme.

« La reconnaissance conjointe est inscrite en marge de l’acte de naissance de l’enfant sur instruction du procureur de la République qui s’assure que les conditions prévues au premier alinéa du présent IV sont réunies.

« Ces dispositions sont applicables pour une durée de trois ans à compter de la publication de la présente loi. »


Article 3
🖋️Adopté
Coralie Dubost
5 juin 2021

Rédiger ainsi l’alinéa 11 :

« Les personnes qui souhaitent procéder à un don de gamètes ou proposer leur embryon à l’accueil consentent expressément et au préalable à la communication de ces données et de leur identité dans les conditions prévues au premier alinéa du présent article. En cas de refus, ces personnes ne peuvent procéder à ce don ou proposer cet accueil. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
5 juin 2021

À l’alinéa 14, substituer aux mots :

« d’embryon »

les mots :

« proposer leur embryon à l’accueil ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
5 juin 2021

Compléter l’alinéa 33 par les trois phrases suivantes :

« Afin d’assurer cette mission, la commission peut utiliser le numéro d’inscription des personnes au répertoire national d’identification des personnes physiques et consulter ce répertoire. Les conditions de cette utilisation et de cette consultation sont fixées par décret en Conseil d’État, pris après avis de la Commission nationale de l’informatique et des libertés. La commission est également autorisée à consulter le répertoire national inter-régimes des bénéficiaires de l’assurance maladie afin d’obtenir, par l’intermédiaire des organismes servant les prestations d’assurance maladie, l’adresse des tiers donneurs susmentionnés ; »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
5 juin 2021

Après l’alinéa 34, insérer l’alinéa suivant :

« Les données relatives aux demandes mentionnées à l’article L. 2143‑5 sont conservées par la commission dans un traitement de données dont elle est responsable, dans des conditions garantissant strictement leur sécurité, leur intégrité et leur confidentialité, pour une durée limitée et adéquate tenant compte des nécessités résultant de l’usage auquel ces données sont destinées, fixée par décret en Conseil d’État, pris après avis de la Commission nationale de l’informatique et des libertés, qui ne peut être supérieure à cent vingt ans. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
5 juin 2021

À l’alinéa 60, après le mot :

« ou »,

insérer les mots :

« d’un accueil ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
5 juin 2021

À l’alinéa 69, substituer à la deuxième occurrence du mot :

« à »

les mots :

« l’avant-veille de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
5 juin 2021

À la seconde phrase de l’alinéa 74, après les mots :

« d’embryons »

insérer le mot :

« accueillis »

Article 3
🖋️Tombé
Coralie Dubost
30 avr. 2021

Substituer au mot :

« dès »

le mot :

« avant ».


Article 4
🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
30 avr. 2021

Compléter cet article par les mots :

« et après le mot : « professionnelle » sont insérés les mots : « ou dans un parcours universitaire ». »


Article 5
🖋️Tombé
Coralie Dubost
30 avr. 2021

À l’alinéa 3, après le mot :

« année »,

insérer les mots :

« l’ensemble »

🖋️Tombé
Coralie Dubost
30 avr. 2021

Après l’alinéa 3, insérer l’alinéa suivant :

« Lorsque les résultats obtenus par ces établissements se situent en deçà d’un niveau défini par décret, le responsable de l’établissement est tenu de fixer des objectifs de progression de chacun de ces indicateurs. Le responsable de l’établissement publie chaque année ces objectifs et les mesures de correction retenues, selon des modalités définies par décret. »


Article 6
🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
30 avr. 2021

Compléter cet article par l’alinéa suivant :

« Un suivi annuel est assuré par une administration pilote désignée au sein du Ministère de l’économie, des finances et de la relance. Ce suivi permet de compiler les données publiées par les entreprises au-delà des seules grandes entreprises et d’établir des comparaisons nourrissant par la suite des échanges de bonnes pratiques entre les entreprises. »

🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
30 avr. 2021
Après l'article 6, insérer l'article suivant:

Au premier alinéa de l’article L. 1143‐ 1 du code du travail, le mot : « peuvent » est remplacé par le mot : « doivent ».


Article 7
🖋️Tombé
Coralie Dubost
30 avr. 2021

I. – À l’alinéa 2, substituer au nombre :

« mille »

le nombre :

« deux cent cinquante ».

II. – En conséquence, à la première phrase de l’alinéa 7, procéder à la même substitution.

🖋️Tombé
Coralie Dubost
30 avr. 2021

Après la première phrase de l’alinéa 7, insérer la phrase suivante :

« L’entreprise doit, à mi-étape de ce délai, publier des objectifs de progression et les mesures de correction retenues, selon des modalités définies par décret. »

Article 1
🖋️Rejeté
Coralie Dubost
14 janv. 2021

À la seconde phrase de l’alinéa 1, après le mot :

« direction, »,

insérer les mots :

« à l’exception des collaborateurs occasionnels du service public, ».


Article 6
🖋️Rejeté
Coralie Dubost
14 janv. 2021

À l’alinéa 2, après les mots :

« d’égalité »,

insérer les mots :

« et de non-discrimination ».

🖋️Rejeté
Coralie Dubost
14 janv. 2021

À l’alinéa 2, après les mots :

« de fraternité, »

insérer les mots :

« de respect de la liberté de conscience, ».

🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
14 janv. 2021

À l’alinéa 2, substituer au mot :

« dignité »,

les mots :

« vie privée et de l’intégrité ».


Article 21
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
14 janv. 2021

Compléter l’alinéa 3 par la phrase suivante :

« Quelles que soient les modalités, l’instruction obligatoire doit comporter une initiation ou une formation aux principes républicains en matière de liberté, d’égalité et de non discrimination, notamment entre les femmes et les hommes, de fraternité, de respect de la liberté de conscience, de respect de la personne humaine et de sauvegarde de l’ordre public. »


Article 31
🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
14 janv. 2021

Après les mots :

« d’emprisonnement »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 18 :

« de 15 000 euros d’amende et de la fermeture du local servant habituellement à l’exercice du culte, appartenant à un établissement public du culte, à une association à objet cultuel ou mis à disposition de ceux‑ci ».


Chapitre III
🖋️Tombé
Coralie Dubost
14 janv. 2021

Après le mot :

« relatives »,

rédiger ainsi la fin de l’intitulé du chapitre III du titre Ier :

« au respect de la vie privée et de l’intégrité de la personne humaine ».


Article 1
🖋️Rejeté
Coralie Dubost
28 janv. 2021

I. – À la première phrase de l’alinéa 5, substituer aux mots :

« la commande publique, au sens de l’article L. 2 du code de la commande publique, »

les mots :

« concession ou un marché de partenariat ».

II. – En conséquence, à la même phrase, après la première occurrence du mot :

« public »

insérer les mots :

« au sens de l’article L. 1121‑3 et du 3° de l’article L. 1112‑1 du code de la commande publique, ».

🖋️Rejeté
Coralie Dubost
28 janv. 2021

À la première phrase de l’alinéa 5, après le mot :

« partie, »

insérer les mots :

« de confier ».


Article 6
🖋️Rejeté
Coralie Dubost
28 janv. 2021

À l’alinéa 2, après le mot :

« égalité »,

insérer les mots :

« et de non-discrimination ».

🖋️Rejeté
Coralie Dubost
28 janv. 2021

À l’alinéa 2, après le mot :

« fraternité, »

insérer les mots :

« de respect de la liberté de conscience, ».

Article 43
🖋️Adopté
Coralie Dubost
7 nov. 2020
Après l'article 43, insérer l'article suivant:

I. – Le code général des impôts est ainsi modifié :

1° Après le 11° de l’article 995, il est inséré un 11° bis ainsi rédigé :

« 11° bis les assurances contre les risques de toute nature relatifs aux véhicules terrestres à moteur dont la source d’énergie exclusive est l’électricité acquis à compter du 1erjanvier 2021, y compris la part se rapportant à l’obligation d’assurance en matière de circulation de véhicules terrestres à moteur prévue à l’article L. 211‑1 du code des assurances ; »

2° Le second alinéa du 5° quater de l’article 1001 est complété par les mots : « et au 11° bis de l’article 995 ».

II. – Les dispositions du I s’appliquent aux primes, cotisations et accessoires dont l’échéance intervient à compter du 1er janvier 2021 et jusqu’au 31 décembre 2023.

III. – La perte de recettes pour l’État est compensée à due concurrence par la création d’une taxe additionnelle aux droits mentionnés aux articles 575 et 575 A du code général des impôts. 

IV. – La perte de recettes pour les organismes de sécurité sociale est compensée à due concurrence par la majoration des droits mentionnés aux articles 575 et 575 A du code général des impôts.

V. – La perte de recettes pour les collectivités territoriales est compensée à due concurrence par la majoration de la dotation globale de fonctionnement et, corrélativement pour l’État, par la création d’une taxe additionnelle aux droits mentionnés aux articles 575 et 575 A du code général des impôts.

Article 2
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
14 févr. 2020

À l’alinéa 3, après la référence :

« L. 311‑1 » 

insérer la référence :

« , L. 651‑1 ».


Article 4
🖋️Irrecevable
Coralie Dubost
14 févr. 2020
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
14 févr. 2020

Supprimer les alinéas 13 à 15.


Article 20
🖋️Irrecevable
Coralie Dubost
14 févr. 2020
🖋️Irrecevable
Coralie Dubost
14 févr. 2020

Article 21
🖋️Irrecevable
Coralie Dubost
14 févr. 2020
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
14 févr. 2020

A l’alinéa 2, supprimer la référence :

« et L. 651‑1 ».

Article 6
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
25 avr. 2019

Rédiger ainsi cet article :

« L’article 32 de la loi du 13 juillet 1983 précitée est ainsi rédigé :

« « Art. 32. – Les agents contractuels sont recrutés après appréciation de leur capacité à exercer les fonctions à pourvoir.

« « Leur recrutement pour pourvoir des emplois permanents est prononcé à l’issue d’une procédure permettant de garantir l’égal accès aux emplois publics. Un décret en Conseil d’État prévoit les modalités de cette procédure, qui peuvent être adaptées au regard du niveau hiérarchique, de la nature des fonctions ou de la taille de la collectivité territoriale ou de l’établissement public ainsi que la durée du contrat. Cette procédure n’est pas applicable aux emplois supérieurs relevant du décret mentionné à l’article 25 de la loi du 11 janvier 1984. » »


Article 10
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
30 avr. 2019
Après l'article 10, insérer l'article suivant:

« Le premier alinéa de l’article L. 6147‑5 du code de la santé publique est complété par une phrase ainsi rédigée : « Pour l’accomplissement de ces activités, les établissements publics de santé peuvent recruter des personnels régis par le code du travail ». »


Article 20
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
29 avr. 2019
Après l'article 20, insérer l'article suivant:

Le chapitre Ier du titre V du livre IV de la première partie du code de la santé publique est complété par un article L. 1451‑5 ainsi rédigé :

« Art. L. 1451‑5 – En vue de contrôler le cumul irrégulier d’activités tel que défini au VI de l’article 25 septies de la loi n° 83‑634 du 13 juillet 1983 portant droits et obligations des fonctionnaires et constitutif de travail illégal, les établissements publics de santé peuvent, en raison de leur mission et sans préjudice des dispositions de l’article L. 8271‑1 du code du travail, interroger le fichier national de déclaration à l’embauche dans des conditions fixées par décret en Conseil d’État, après avis de la Commission nationale de l’informatique et des libertés. »


Article 30
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
25 avr. 2019

Substituer à l’alinéa 7 les deux alinéas suivants :

« II. – En cas de non-respect de l’obligation prévue au I, toute nouvelle nomination qui ne tendrait pas à atteindre le taux de 40 % susmentionné serait nulle et non avenue.

« À titre exceptionnel, des statuts ou des règlements particuliers peuvent, compte tenu des contraintes de recrutement et des besoins propres des corps ou cadres d’emplois, fixer des dispositions dérogatoires à la proportion minimale prévue à l’alinéa précédent. »


Article 6
🖋️Rejeté
Coralie Dubost
8 mai 2019

Rédiger ainsi cet article :

« Les agents contractuels sont recrutés après appréciation de leur capacité à exercer les fonctions à pourvoir.

« Leur recrutement pour pourvoir des emplois permanents est prononcé à l’issue d’une procédure permettant de garantir l’égal accès aux emplois publics. Un décret en Conseil d’État prévoit les modalités de cette procédure, qui peuvent être adaptées au regard du niveau hiérarchique, de la nature des fonctions ou de la taille de la collectivité territoriale ou de l’établissement public ainsi que la durée du contrat. Cette procédure n’est pas applicable aux emplois supérieurs relevant du décret mentionné à l’article 25 de la loi n° 84‑16 du 11 janvier 1984 portant dispositions statutaires relatives à la fonction publique de l’État. »


Article 22
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
8 mai 2019
Après l'article 22, insérer l'article suivant:

Est mise en place une première affectation « d’utilité sociale » auprès de publics défavorisés pour tout nouveau cadre de la fonction publique, en particulier les élèves fonctionnaires des écoles de service public.

 


Article 29
🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
9 mai 2019
Après l'article 29, insérer l'article suivant:

Le deuxième alinéa de l’article 6 de la loi n° 83‑634 du 13 juillet 1983 précitée est ainsi rédigé :

« Aucune distinction ou discrimination, directe ou indirecte, ne peut être faite entre les fonctionnaires en raison de l’origine, du sexe, de la situation de famille, de la grossesse, de l’apparence physique, d’une particulière vulnérabilité résultant de la situation économique, apparente ou connue, du patronyme, du lieu de résidence ou de la domiciliation bancaire, de l’état de santé, de la perte d’autonomie, du handicap, des caractéristiques génétiques, des mœurs, de l’orientation sexuelle, de l’identité de genre, de l’âge, des opinions politiques ou philosophiques, des activités syndicales, de la capacité à s’exprimer dans une langue autre que le français, de l’appartenance ou de la non-appartenance, vraie ou supposée, à une ethnie,  une nation ou une religion déterminée. »


Article 30
🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
8 mai 2019

Substituer à l’alinéa 7 les deux alinéas suivants :

« II. – En cas de non-respect de l’obligation prévue au I, toute nouvelle nomination qui ne tendrait pas à atteindre le taux de 40 % susmentionné serait nulle et non avenue.

« À titre exceptionnel, des statuts ou des règlements particuliers peuvent, compte tenu des contraintes de recrutement et des besoins propres des corps ou cadres d’emplois, fixer des dispositions dérogatoires à la proportion minimale prévue à l’alinéa précédent. »

Article 1
🖋️Adopté
Coralie Dubost
9 mai 2019

Rédiger ainsi cet article :

« Pour l’application du dernier alinéa du paragraphe 2 de l’article 3 de la décision 2018/937 du Conseil européen du 28 juin 2018 fixant la composition du Parlement européen, les sièges supplémentaires sont les cinq sièges qui n’auraient pas été attribués si la France avait conservé soixante-quatorze sièges au Parlement européen pour la législature 2019‑2024.

« Lors de la proclamation des résultats, la commission nationale mentionnée à l’article 22 de la loi n° 77‑729 du 7 juillet 1977 relative à l’élection des représentants au Parlement européen désigne, en application des modalités prévues à l’article 3 de la même loi, les candidats auxquels sont attribués les cinq sièges supplémentaires.

« Ces candidats prennent leur fonction de représentants au Parlement européen à compter de la date du retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne. Si l’un d’eux est appelé avant cette date à remplacer un représentant dont le siège devient vacant dans les conditions prévues à l’article 24 de la même loi, il est pourvu à son propre remplacement selon les modalités prévues au même article.

« Lorsqu’ils se trouvent dans l’un des cas d’incompatibilité mentionnés aux articles 6‑1 à 6‑5 de la même loi, ces candidats disposent d’un délai de trente jours à compter de leur entrée en fonction au Parlement européen pour démissionner des mandats ou fonctions visés par ces dispositions. À défaut d’option dans le délai imparti, leur remplacement est assuré dans les conditions prévues à l’article 24 de la même loi. »

Article 57
🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018

Rédiger ainsi l'alinéa 1 :

« I. - L’article L. 137‑16 du code de la sécurité sociale est ainsi modifié :

« 1° Le deuxième alinéa est complété par les mots : « sans préjudice de l’application des quatrième à septième alinéas du présent article. » ;

« 2° Les troisième et quatrième alinéas sont ainsi rédigés : ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018

Compléter l’alinéa 20 par les mots :

« , notamment en proposant un règlement type de plan d’épargne d’entreprise »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

I. – À l’alinéa 2, substituer au mot :

« majore »

le mot :

« abonde »

II. – En conséquence, au même alinéa, après la référence :

« L. 3332‑2 »

substituer au mot :

« à »

le mot :

« pour ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

Après la référence :

« L. 3344‑1 »

supprimer la fin de l’alinéa 2.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

Après l’alinéa 17, insérer l’alinéa suivant :

« 7° bis L’article L. 3322‑4 est abrogé. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
3 sept. 2018

I - Compléter l’alinéa 2 par les mots :

« ou pour l’acquisition de titres ou de parts de fonds satisfaisant les critères mentionnés au troisième alinéa de l’article L. 533‑22‑1 du code monétaire et financier, selon des modalités définies par décret. »

II. – Compléter cet article par l’alinéa suivant :

« II. – La perte de recettes pour les organismes de sécurité sociale est compensée à due concurrence par la majoration des droits mentionnés aux articles 575 et 575 A du code général des impôts. ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 57, insérer l'article suivant:

Le code du travail est ainsi modifié :

1° L’article L. 3312‑3 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« Dans les entreprises dont l’accord d’intéressement le prévoit, peuvent bénéficier des dispositions du présent titre leurs collaborateurs non salariés, personnes physiques qui collaborent avec ces entreprises sur une base contractuelle, rémunérée et régulière depuis au moins un an. »

2° Le premier alinéa de l’article L. 3312‑4 est complété par les mots : « ou intervenus en paiement de prestations effectuées par un collaborateur non salarié de l’entreprise. »

3° Au dernier alinéa de l’article L. 3332‑2, après le mot : « produits », sont insérés les mots : « ainsi que les collaborateurs non salariés, personnes physiques qui collaborent avec l’entreprise sur une base contractuelle, rémunérée et régulière depuis au moins un an, ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 57, insérer l'article suivant:

Le premier alinéa de l’article L. 3324‑5 du code du travail est ainsi modifié :

1° À la première phrase, les mots : « plafonds déterminés par décret » sont remplacés par les mots : « deux fois le montant du plafond mentionné au premier alinéa de l’article L. 241‑3 du code de la sécurité sociale ».

2° À la seconde phrase, les mots : « le même » sont supprimés.

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 57, insérer l'article suivant:

Le premier alinéa de l’article L. 3332‑2 du code du travail est complété par les mots : « dans les mêmes conditions financières que préalablement. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 57, insérer l'article suivant:

L’article L. 3332‑7 du code du travail est complété par une phrase ainsi rédigée :

« Il prévoit la mise en oeuvre de modalités d’un conseil personnalisé aux bénéficiaires, à leur demande, sur leurs décisions de placement, à la charge des sociétés chargées de gérer les actifs du plan. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 57, insérer l'article suivant:

Après le sixième alinéa de l’article L. 3332‑15 du code du travail, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Sauf décision contraire et expresse du bénéficiaire du plan, les sommes recueillies sont affectées selon une allocation permettant de réduire progressivement les risques financiers à un horizon qu’il détermine, dans des conditions fixées par décret. »


Article 59
🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018

Compléter l’alinéa 1 par la phrase suivante :

« Dans ce dernier cas, les titres faisant l’objet de ces offres ne peuvent être soumis à des dispositions statutaires spécifiques prises en application des articles L. 227‑13, L. 227‑14 et L. 227‑16. »


🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 59, insérer l'article suivant:

Le premier aliéna du II de l’article L. 214‑165 du code monétaire et financier est complété par une phrase ainsi rédigée :

« Dans ce dernier cas, pour l’exercice des droits de vote attachés aux titres émis par l’entreprise, les opérations de vote ont lieu hors la présence des représentants de l’entreprise. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

I. – Rédiger ainsi l’alinéa 4 :

« 1° Au premier alinéa, après les mots : « à l’article L. 3332‑2 », sont ajoutés les mots : « constituent l’abondement de l’employeur et » ;

« 1° bis Le second alinéa est ainsi modifié :

« a) Les mots : « ces sommes » sont remplacés par les mots : « l’abondement visé au premier alinéa » ;

« b) Les mots : « liée à celle-ci au sens de l’article L. 225‑80 du code de commerce » sont remplacés par les mots : « incluse dans le même périmètre de consolidation ou de combinaison des comptes au sens du deuxième alinéa de l’article L. 3344‑1, ». »

II. – En conséquence, compléter cet article par les deux alinéas suivants :

« IV. – À l’article L. 3332‑12 du même code, les mots : « des sommes versées par » sont remplacés par les mots : « de l’abondement de ».

« V. – À l’article L. 3332‑13 du même code, les mots : « les sommes versées par l’entreprise ne peuvent » sont remplacés par les mots : « l’abondement de l’entreprise ne peut ».


Article 61
🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018

À l’alinéa 3, supprimer la première occurrence du mot :

« et ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018

Après l’alinéa 6, insérer l’alinéa suivant :

4° Au dernier alinéa de l’article 1844‑10, après le mot : « titre », sont insérés les mots : « , à l’exception du dernier alinéa de l’article 1833, »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 61, insérer l'article suivant:

L’article L. 225‑96 du code de commerce est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« Lorsque l’assemblée générale extraordinaire est convoquée en vue de doter les statuts d’une raison d’être au sens de l’article 1835 du code civil, elle ne délibère que sur ce point ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 61, insérer l'article suivant:

Après la troisième phrase du deuxième alinéa de l’article L. 225‑37‑3 du code de commerce, il est inséré une phrase ainsi rédigée :

« Il décrit, le cas échéant, les éléments variables de la rémunération déterminés à partir de l’application de critères de performance extra-financière. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
12 sept. 2018

Après le mot :

« préciser »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 5 :

« une raison d’être, constituée des principes dont la société se dote et pour le respect desquels elle entend affecter des moyens dans la réalisation de son activité ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
12 sept. 2018
Après l'article 61, insérer l'article suivant:

Au plus tard trois mois après la promulgation de la présente loi, le Gouvernement remet au Parlement un rapport sur les conditions de mise en place d’une structure de revue et d’évaluation des labels d’entreprise permettant de valoriser des produits, des comportements ou des stratégies. Cette structure associe, notamment, des experts et des membres du Parlement et propose des pistes de rationalisation et d’harmonisation de leurs conditions de validité, de fiabilité et d’accessibilité pour les petites sociétés.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018
Après l'article 61, insérer l'article suivant:

Le titre Ier du livre II du code de commerce est complété par un article L. 210‑10 ainsi rédigé :

« Art. L. 210‑10. – Lorsque, au cours de deux exercices consécutifs, le comité mentionné au 2° du I de l’article L. 210‑10 n’a pas rempli ses obligations statutaires de suivi de l’exécution de la mission, le ministère public ou toute personne intéressée peut saisir le président du tribunal statuant en référé aux fins d’enjoindre, le cas échéant sous astreinte, au représentant légal de la société de supprimer la mention « société à mission »de tous les actes, documents ou supports électroniques émanant de la société. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018
Après l'article 61, insérer l'article suivant:

Le titre Ier du livre II du code de commerce est complété par un article L. 210‑10 ainsi rédigé :

« Art. L. 210‑10. – Une société qui emploie au cours de l’exercice moins de deux-cent cinquante salariés permanents et dont les statuts remplissent les conditions définies au 1° du I de l’article L. 210‑10 peut prévoir dans ses statuts que les fonctions du comité spécialisé mentionné au 2° du même I sont exercées par un référent de mission. Cette personne peut être un salarié de la société, à condition que son contrat de travail corresponde à un emploi effectif. »


Article 62
🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018

Après l’alinéa 2, insérer un alinéa ainsi rédigé :

« C. – Au plus tard trois ans après la publication de la présente loi, le Gouvernement remet un Parlement un rapport évaluant les effets économiques et managériaux de la présence d’administrateurs représentant les salariés au sein des conseils d’administration ou de surveillance des sociétés concernées, l’opportunité d’une extension de cette disposition à trois administrateurs lorsque ces conseils comportent plus de douze membres et la pertinence d’intégrer dans ce panel un administrateur représentant les salariés des filiales situées en dehors du territoire national, lorsque la société réalise une part significative de son activité à l’international. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 62, insérer l'article suivant:

La section 2 du chapitre V du titre II du livre II du code de commerce est ainsi modifiée :

1° Le premier alinéa de l’article L. 225‑30‑2 est complété par une phrase ainsi rédigée : « Une fraction de ce temps de formation est effectuée au sein de l’entreprise ou d’une entreprise qui lui est liée. » ;

2° À l’article L. 225‑80, après le mot : « contestations », sont insérés les mots : « , à la formation ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 62, insérer l'article suivant:

Le code de commerce est ainsi modifié :

1° Le deuxième alinéa de l’article L. 225‑53 est complété par les mots : « et s’efforcent de rechercher une représentation équilibrée des femmes et des hommes » ;

2° Le premier alinéa de l’article L. 225‑58 est complété par une phrase ainsi rédigée : « La composition du directoire s’efforce de rechercher une représentation équilibrée des femmes et des hommes ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 62, insérer l'article suivant:

À l’article L. 1132‑1 du code du travail, après le mot : « recrutement », sont insérés les mots : « ou de nomination ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 62, insérer l'article suivant:

I - Après le troisième alinéa de l’article L. 225‑37‑3 du code de commerce, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Ce rapport mentionne en troisième lieu le niveau de la rémunération de chaque dirigeant mis au regard de la rémunération moyenne sur une base équivalent temps plein des salariés de la société autres que les dirigeants et l'évolution de ce ratio au cours des cinq exercices les plus récents au moins, présentés ensemble et d’une manière qui permette la comparaison. »

II - En conséquence, à la deuxième phrase de l’article L. 225‑82‑2, après la deuxième occurrence du mot : « article », sont insérés les mots : « notamment le niveau de la rémunération de chaque dirigeant mis au regard de la rémunération moyenne sur une base équivalent temps plein des salariés de la société autres que les dirigeants et et l'évolution de ce ratio au cours des cinq exercices les plus récents au moins, présentés ensemble et d’une manière qui permette la comparaison »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

I. – Après l’alinéa 25, insérer deux alinéas ainsi rédigés :

« II. bis – Après le quatrième alinéa de l’article L. 322‑26‑2 du code des assurances, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« « Dans les sociétés d’assurance mutuelle employant, à la clôture de deux exercices consécutifs, au moins mille salariés permanents, les statuts prévoient qu’au moins deux administrateurs ou membres du conseil de surveillance sont élus par les salariés. »

II. – En conséquence, rédiger ainsi l’alinéa 27 :

« La modification des statuts mentionnée au II de l’article L. 114‑16‑2 du code de la mutualité et au cinquième alinéa de l’article L. 322‑26‑2 du code des assurances, dans sa rédaction issu de la présente loi, a lieu au plus tard dans les douze mois suivant la clôture de l’exercice 2022 pour les sociétés d’assurance mutuelle, mutuelles, unions et fédérations qui emploient, à la clôture des deux exercices consécutifs précédents, plus de mille salariés permanents. Jusqu’à cette modification des statuts, les mutuelles, unions et fédérations concernées restent régies par les dispositions du dernier alinéa de l’article L. 114‑16 du code de la mutualité dans sa rédaction antérieure à la date de publication de la présente loi et les sociétés d’assurance mutuelle restent régies par les dispositions de l’article L. 322‑26‑2 du code des assurances. ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
12 sept. 2018

Substituer à l’alinéa 1, les neuf alinéas suivants :

« A. – Le code de commerce est ainsi modifié :

« 1° L'article L. 225‑27‑1 est ainsi modifié :

« a) Le deuxième alinéa du I est ainsi rédigé :

« Une société dont l’activité principale est d’acquérir et de gérer des filiales et des participations peut ne pas mettre en œuvre l’obligation prévue au premier alinéa du présent I à condition que ses actions ne soient pas admises aux négociations sur un marché réglementé, qu’elle ne soit pas soumise à l’obligation de mettre en place un comité social et économique en application de l’article L. 2311‑2 du code du travail, et qu’elle détienne une ou plusieurs filiales, directes ou indirectes, soumises à l’obligation prévue au même alinéa. » ;

« b) Au premier alinéa du II, le mot : « douze », est remplacé par deux fois par le mot : « huit » ;

« 2° L’article L. 225‑79‑2 est ainsi modifié :

« a) Le deuxième alinéa du I est ainsi rédigé :

« Une société dont l’activité principale est d’acquérir et de gérer des filiales et des participations peut ne pas mettre en œuvre l’obligation prévue au premier alinéa du présent I à condition que ses actions ne soient pas admises aux négociations sur un marché réglementé, qu’elle ne soit pas soumise à l’obligation de mettre en place un comité social et économique en application de l’article L. 2311‑2 du code du travail, et qu’elle détienne une ou plusieurs filiales, directes ou indirectes, soumises à l’obligation prévue au même alinéa. » » ;

« b) Au premier alinéa du II, le mot : « douze » est remplacé par deux fois par le mot : « huit ».

🖋️Rejeté
Coralie Dubost
3 sept. 2018
Après l'article 62, insérer l'article suivant:

Le code de commerce est ainsi modifié :

1° La dernière phrase du second alinéa de l’article L. 225‑18‑1 est supprimée.

2° La dernière phrase du second alinéa de l’article L. 225‑69‑1 est supprimée.

3° La dernière phrase du second alinéa de l’article L. 226‑4‑1 est supprimée.


Article 64
🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 1, substituer au mot :

« publication »

le mot :

« promulgation ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 7, substituer à la seconde occurrence du mot :

« en »,

les mots :

« faisant l’objet de ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 3, après le mot :

« tribunal »,

insérer les mots :

« de commerce ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 3, après le mot « plan », insérer les mots « de sauvegarde ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
12 sept. 2018

À l’alinéa 1, substituer au mot :

« honnêtes »,

les mots :

« de bonne foi ».


Article 65
🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 3, substituer aux mots :

« de ces régimes »

les mots :

« des régimes concernés ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l'alinéa 7, après la première occurrence du mot :

« employeurs »,

insérer les mots :

« afin de le mettre ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 7, après le mot :

« bénéficiaires, »

insérer le mot :

« adapter ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 9, substituer aux mots :

« de régime »

les mots :

« d’un dispositif ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 7, après la seconde occurrence du mot :

« et »,

insérer le mot :

« le régime ».


Article 66
🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À la première phrase de l’alinéa 3, substituer aux mots :

« des autres »

les mots :

« ou qui gèrent d’autres ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 6, substituer aux mots :

« sa mise en œuvre »,

les mots :

« la mise en œuvre de celle-ci ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 7, substituer au mot :

« prévus »

le mot :

« fixés ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 8, supprimer le mot :

« des ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

I. – À l’alinéa 22, substituer au mot :

« prévues »,

le mot :

« fixées ».

II. – En conséquence, procéder à la même substitution à l’alinéa 23.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 sept. 2018

Après le mot :

« vote »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 24 :

« et les informent des mesures prises pour prévenir et gérer de tels conflits ou relations ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l ’alinéa 28, substituer aux mots :

« lorsqu’elles »,

le mot :

« qui ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 33, supprimer le mot :

« des ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 49 :

« Art. L. 225‑40‑2. – Les sociétés dont les actions sont admises aux négociations sur un marché réglementé publient sur leur site internet des informations sur les conventions mentionnées à l’article L. 225‑38 au plus tard au moment de la conclusion de celles-ci. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 87, substituer aux mots :

« ceux-ci »,

les mots :

« ces propriétaires ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 88, substituer à la seconde occurrence du mot :

« ces »,

le mot :

« les ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 88, après le mot :

« connaissance »,

insérer les mots :

« du fait ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 89, substituer aux mots :

« la rectification des informations inexactes la concernant »,

les mots :

« que les informations inexactes la concernant soient rectifiées ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 91, substituer au mot :

« publication »,

le mot :

« promulgation ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 94, après le mot :

« dispositions »,

insérer les mots :

« législatives résultant des ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
4 sept. 2018

À l’alinéa 18, substituer à la deuxième occurrence du mot :

« de »,

les mots :

« relative à des ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
6 sept. 2018

I. – À l'alinéa 35, supprimer le mot :

« autres ».

II. – En conséquence, procéder à la même suppression à l'alinéa 36.


Article 67
🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 1, substituer au mot :

« publication »,

le mot :

« promulgation ».


Article 68
🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

Rédiger ainsi le début de l’alinéa 7 :

« Les compagnies financières holding mères dans un État membre et les compagnies financières holding mère dans l’Union au sens du 1... (le reste sans changement) ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

Rédiger ainsi le début de l’alinéa 8 :

« Les compagnies financières holding mixtes mères dans un État membre et les compagnies financières holding mixtes mère dans l’Union au sens du 1... (le reste sans changement) ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 5, après le mot :

« financiers »,

insérer les mots :

« pour le compte de tiers ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
6 sept. 2018

I. – À l’alinéa 10, substituer par deux fois aux mots :

« l’entrée en vigueur »,

les mots :

« la publication ».

II. – En conséquence, procéder à la même substitution à l’alinéa 11.

 


Article 69
🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 1, après le mot :

« par »,

insérer les mots :

« voie d’ ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 1, substituer au mot :

« publication »,

le mot :

« promulgation ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

I. – À l’alinéa 2, substituer aux mots : 

« les mesures d’ »,

les mots :

« celles nécessaires à l’ ».

II. – En conséquence, procéder à la même substitution à l’alinéa 3.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 4, substituer par deux fois au mot :

« articles »,

le mot :

« dispositions ».


Article 70
🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À la première phrase de l’alinéa 1, substituer aux mots :

« d’entrée en vigueur »,

les mots :

« de la publication ».


Article 71
🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 48, après la première occurrence du mot :

« adhérents », »,

insérer les mots :

« le mot : « une » est remplacé par le mot : « un » ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

I. – À l’alinéa 119, substituer à la seconde occurrence du mot :

« et »,

le signe :

« , ».

II. – En conséquence, au même alinéa, après le mot :

« fait » »,

insérer les mots :

« et après le mot : « limitations », le signe : « , » est supprimé ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 sept. 2018

À l’alinéa 123, après le mot :

« revenus »,

insérer le mot :

« professionnels »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018
Après l'article 71, insérer l'article suivant:

La Commission de régulation de l’énergie publie annuellement un rapport sur l’évolution des prix du gaz et de l’électricité. Ce rapport analyse notamment l’évolution du prix moyen payé par les consommateurs, ménages comme entreprises, ainsi que des marges réalisées par les fournisseurs.

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
4 sept. 2018
Après l'article 71, insérer l'article suivant:

I. – Au premier alinéa de l’article L. 211‑16 du code du tourisme, les mots « Le professionnel qui » sont remplacés par les mots : « Tout organisateur ou détaillant qui élabore ou ».

II. –  En conséquence, il est procédé à la même substitution à l’alinéa 2.

III. – À l’alinéa 3, les mots « le professionnel » sont remplacés par les mots « l’organisateur ou le détaillant ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
4 sept. 2018
Après l'article 71, insérer l'article suivant:

Aux premier et deuxième alinéas du I de l’article L. 211‑16 du code du tourisme, les mots : « de plein droit » sont supprimés.

 

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
5 sept. 2018

I. – Après l’alinéa 90, insérer l’alinéa suivant :

« B. – Compléter la première phrase du deuxième alinéa de l’article L. 313‑25‑1 du code de la consommation par les mots : « et qui ne saurait excéder cinq ans ». »

II. – En conséquence, à l'alinéa 89, après la référence :

« XIV »,

insérer la référence :

« A. – ».


Article 72
🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 sept. 2018

Substituer à l’alinéa 50 l’alinéa suivant :

« d) La quarantième ligne dudit tableau des articles L. 742‑6 et L. 752‑6 et la quarante-quatrième ligne dudit tableau de l’article L. 762‑6 sont remplacées par sept lignes ainsi rédigées : »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 sept. 2018

Substituer à l’alinéa 52 l’alinéa suivant :

« e) La quarante-sixième ligne dudit tableau des articles L. 742‑6 et L. 752‑6 et la cinquantième ligne dudit tableau de l’article L. 762‑6 sont remplacées par trois lignes ainsi rédigées : »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 sept. 2018

Après l’alinéa 59, insérer l’alinéa suivant :

« 11° bis Au début du dernier alinéa de l’article L. 312‑1‑1, la référence: « V » est remplacée par la référence: « VI »; ».

 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 sept. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 62 :

« b) Le 4° du II desdits articles L. 743‑9, L. 753‑9 et le 3° du II dudit article L. 763‑9 sont ainsi rédigés : »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 sept. 2018

À l’alinéa 121, substituer à la référence :

« L. 518‑15‑3 »,

la référence :

« L. 518‑15‑2 ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 sept. 2018

Après l’alinéa 130, insérer l’alinéa suivant :

« 21° bis Au début du dernier alinéa de l’article L. 765‑11, est insérée la référence : « III » ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 sept. 2018

À l’alinéa 135, substituer au mot :

« nonobstant »

les mots :

« par dérogation à ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 sept. 2018

À l’alinéa 154, substituer au mot :

« septième »,

le mot :

« huitième ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 sept. 2018

À l’alinéa 172, substituer au mot :

« deuxième »,

le mot :

« premier ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018

À l’alinéa 65, substituer aux mots :

« par des autorités homologues de l’Union européenne et de »,

les mots :

« une autorité homologue d’un autre État membre de l’Union européenne ou partie à l’accord sur ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018

Substituer aux alinéas 67 à 69 l’alinéa suivant :

« 1° Le tableau du I est complété par les lignes suivantes : »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018

À l’alinéa 158, substituer aux mots :

« ratifiant l’ordonnance n° 2016‑1635 du 1er décembre 2016 renforçant le dispositif français de lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme »,

les mots :

« relative à la croissance et à la transformation des entreprises ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018

I. – À l’alinéa 159, supprimer la référence :

« L. 561‑8, ».

II. – Au même alinéa, substituer aux références :

« L. 561‑10‑1 à L. 561‑13 »,

les références :

« L. 561‑10‑1, L. 561‑10‑2, L. 561‑10‑4 à L. 561‑13 ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018

Après l’alinéa 159, insérer l’alinéa suivant :

« ab) Le troisième alinéa est supprimé ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 160 :

« b) Au cinquième alinéa, les mots : « Les articles L. 561‑10‑3 et L. 561‑36 sont applicables dans leur » sont remplacés par les mots : « L’article L. 561‑10‑3 est applicable dans sa » ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 166 :

« a) Le troisième alinéa est supprimé ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018

À l’alinéa 167, substituer au mot :

« quatrième »,

le mot :

« cinquième ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018

À l’alinéa 180, substituer à la référence :

« L. 621‑10 »

la référence :

« L. 621‑10‑2 »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018

Après l’alinéa 181, insérer l’alinéa suivant :

« 31 bis. – Au premier alinéa du II des articles L. 746‑5, L. 756‑5 et L. 766‑5, après le mot : « commerce » sont insérés les mots : « et au code des postes et des communications électroniques ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 sept. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 183 :

« d) Au deuxième alinéa du I, les mots : « ou des offres au public de certificats mutualistes mentionnées au premier alinéa du II de l’article L. 322‑26‑8 du code des assurances » sont supprimés. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
11 sept. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 168 :

« c) Après le deuxième alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé : »


Article 73
🖋️Adopté
Coralie Dubost
14 sept. 2018

I. – À l’alinéa 11, supprimer la référence :

« L. 227‑1 »

II. – Au même alinéa, substituer à la référence :

« L. 228‑6 »,

la référence :

« L. 228‑3‑6 ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
14 sept. 2018

À l’alinéa 36, substituer aux mots :

« du XXXII »,

les mots :

« des alinéas 31 et 32 ».


Article 57
🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À l’alinéa 2, substituer au mot :

« septième »

le mot :

« sixième ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

Rédiger ainsi le début de l’alinéa 9 :

« Pour l’application du présent titre, l’effectif salarié est déterminé... (le reste sans changement) ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À l’alinéa 16, substituer aux mots :

« annuel de la sécurité sociale prévu à »

les mots :

« mentionné au premier alinéa de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À l’alinéa 20, substituer aux mots :

« dernier alinéa »,

les mots :

« premier alinéa du II ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

Après le mot :

« sociale »,

rédiger ainsi la fin de la seconde phrase de l'alinéa 22 :

« mentionnée à l’article L. 2313‑8 et composée d’au moins cinquante salariés ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À l’alinéa 24, substituer à la première occurrence du mot :

« le »

les mots :

« la première occurrence du ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À la première phrase de l’alinéa 27, substituer au mot :

« par »

les mots :

« au sein de chaque ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018
Après l'article 57, insérer l'article suivant:

L’article L. 3332‑7 du code du travail est complété par une phrase ainsi rédigée :

« Il prévoit la mise en œuvre de modalités d’un conseil personnalisé aux bénéficiaires, à leur demande, sur leurs décisions de placement, à la charge des sociétés chargées de gérer les actifs du plan. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
21 sept. 2018

I. – Compléter l’alinéa 4 par les mots :

« ou pour l’acquisition de titres ou de parts de fonds satisfaisant les critères mentionnés au troisième alinéa de l’article L. 533‑22‑1 du code monétaire et financier, selon des modalités définies par décret. »

II. – Compléter cet article par l’alinéa suivant :

« V. – La perte de recettes pour les organismes de sécurité sociale est compensée à due concurrence par la majoration des droits mentionnés aux articles 575 et 575 A du code général des impôts. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
21 sept. 2018
Après l'article 57, insérer l'article suivant:

Le code du travail est ainsi modifié :

1° L’article L. 3312‑3 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« Dans les entreprises dont l’accord d’intéressement le prévoit, peuvent bénéficier des dispositions du présent titre leurs collaborateurs non salariés, personnes physiques qui collaborent avec ces entreprises sur une base contractuelle, rémunérée et régulière depuis au moins un an. »

2° Le premier alinéa de l’article L. 3312‑4 est complété par les mots : « ou intervenus en paiement de prestations effectuées par un collaborateur non salarié de l’entreprise. »

3° Au dernier alinéa de l’article L. 3332‑2, après le mot : « produits », sont insérés les mots : « ainsi que les collaborateurs non salariés, personnes physiques qui collaborent avec l’entreprise sur une base contractuelle, rémunérée et régulière depuis au moins un an, ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
21 sept. 2018
Après l'article 57, insérer l'article suivant:

Le premier alinéa de l’article L. 3324‑5 du code du travail est ainsi modifié :

1° À la fin de la première phrase, les mots : « plafonds déterminés par décret » sont remplacés par les mots : « deux fois le montant du plafond mentionné au premier alinéa de l’article L. 241‑3 du code de la sécurité sociale » ;

2° À la seconde phrase, les mots : « le même » sont supprimés.

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
21 sept. 2018
Après l'article 57, insérer l'article suivant:

Après le sixième alinéa de l’article L. 3332‑15 du code du travail, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Sauf décision contraire et expresse du bénéficiaire du plan, les sommes recueillies sont affectées selon une allocation permettant de réduire progressivement les risques financiers à un horizon qu’il détermine, dans des conditions fixées par décret. »


Article 59
🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À l’alinéa 11, substituer aux mots :

« de versement annuel »

les mots :

« annuels de versement ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

Au début de l’alinéa 12, substituer aux mots :

« Ces versements »

les mots :

« Les versements mentionnés au troisième alinéa ».


Article 59 quater
🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À l’alinéa 6, supprimer les mots :

« par l’autorité administrative dans des conditions prévues ».


Article 60
🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À l’alinéa 12, substituer aux mots :

« celles-ci »

les mots :

« cette offre ou cette cession ».


Article 61
🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À l’alinéa 18, substituer aux mots :

« Le premier alinéa de l’article L. 322‑1‑3 est complété par une phrase ainsi rédigée »,

les mots :

« Après le deuxième alinéa de l’article L. 322‑1‑3, il est inséré un alinéa ainsi rédigé ».


Article 61 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018

I. – À l’alinéa 1, substituer à la référence :

« L. 225‑96 »

la référence :

« L. 225‑105 ».

II. – En conséquence, à l’alinéa 2, après le mot :

« civil »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa :

« son ordre du jour ne comporte que ce point et celui de la modification correspondante des statuts, sans préjudice des dispositions des deuxième et troisième alinéas du présent article ».

III. – En conséquence, compléter cet article par l’alinéa suivant :

« II. – Au troisième alinéa de l’article L. 236‑27 du même code, les mots : « du dernier » sont remplacés par les mots : « de l’avant-dernier ». »


Article 61 octies
🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À la seconde phrase de l’alinéa 10, substituer au mot :

« antérieurement »

les mots :

« de la situation antérieure à ces dernières ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À la seconde phrase l’alinéa 10, substituer aux mots :

« quotité du capital social »

les mots :

« fraction du capital social qui n'est pas ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

I. – À l'alinéa 35, substituer aux mots :

« Par dérogation au »

les mots :

« Sans préjudice du ».

II. – En conséquence, procéder à la même substitution à l'article 37.

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À la fin de la première phrase de l’alinéa 21, substituer aux mots :

« non membres de ce conseil »

les mots :

« qui n'y siègent pas ».


Article 61 quinquies
🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À la seconde phrase, substituer aux mots :

« de leurs conditions de validité, de fiabilité et d’accessibilité »

les mots :

« des conditions de validité, de fiabilité et d’accessibilité de ces labels ».


Article 61 septies
🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018

À l’alinéa 4, après le mot :

« chargé »,

insérer le mot :

« exclusivement ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018

Après l’alinéa 4, insérer l’alinéa suivant :

« L’organe social mentionné à l’alinéa précédent procède à toute vérification qu’il juge opportune et peut se faire communiquer tout document nécessaire à l’accomplissement de sa mission. Il présente à l’assemblée chargée de l’approbation des comptes de la société un rapport joint au rapport de gestion. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018

À l’alinéa 6, après le mot :

« décret »,

insérer les mots :

« en Conseil d’État ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018

À l’alinéa 6, après la première occurrence du mot :

« vérification »,

insérer le mot :

« annuelle ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018

Après l’alinéa 6, insérer l’alinéa suivant :

« Peut faire publiquement état de sa qualité de société à mission, la personne morale de droit privé qui répond aux conditions mentionnées au présent article et qui est immatriculée, sous réserve de la conformité de ses statuts, au registre du commerce et des sociétés avec la mention de la qualité de société à mission, dans des conditions précisées par décret en Conseil d’État. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018

À la première phrase de l’alinéa 8, supprimer le mot :

« deux-cent ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018

À l’alinéa 10, substituer à la référence :

« de l’article L. 210-10 »,

les références :

« des articles L. 210-10 à L. 210-12 ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
2 oct. 2018

I. – À l’alinéa 7, substituer aux mots :

« le comité »

les mots :

« l’organe ».

II. – En conséquence, à la première phrase de l’alinéa 8, substituer aux mots :

« du comité spécialisé »

les mots :

« de l’organe ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
2 oct. 2018

Compléter cet article par les deux alinéas suivants :

« IV. – L’article 7 de la loi n° 47‑1775 du 10 septembre 1947 portant statut de la coopération est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« Les articles L. 210‑10 à L. 210‑12 du code de commerce sont applicables aux coopératives régies par la présente loi. »

🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
21 sept. 2018

Substituer à l’alinéa 12 les six alinéas suivants :

« Art. L. 110‑1‑1. – Constitue une mutuelle à mission ou une union à mission une mutuelle ou union dotée d’une raison d’être au sens de l’article 1835 du code civil dont les statuts :

« 1° Définissent une mission qui assigne à la mutuelle ou union la poursuite d’objectifs sociaux et environnementaux conformes à sa raison d’être ;

« 2° Précisent la composition, le fonctionnement et les moyens de l’organe social, distinct des organes prévus par le présent code, chargé de suivre l’exécution de la mission inscrite au 1°.

« L’organe social mentionné au 2° procède à toute vérification qu’il juge opportune et peut se faire communiquer tout document nécessaire à l’accomplissement de sa mission. Il présente annuellement à l’assemblée générale un rapport.

« Les actes pris pour la mise en œuvre de la mission mentionnée au 1°, par les dirigeants investis par la loi du pouvoir d’engager la mutuelle ou de l’union sont réputés ne pas dépasser l’objet social. Ces dirigeants sont responsables à l’égard de la mutuelle ou de l’union de la mise en œuvre de la mission.

« Un décret en Conseil d’État précise les modalités de vérification annuelle de la mise en œuvre des missions énoncées au 1° par un organisme tiers indépendant, ainsi que la publicité dont cette vérification doit faire l’objet. »


Article 62
🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

Supprimer l'alinéa 2.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

Après la première occurrence du mot :

« la »,

rédiger ainsi la fin de la seconde phrase de l'alinéa 15 :

« première assemblée générale suivant la publication de la présente loi ».


Article 62 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018

À la seconde phrase de l’alinéa 8, substituer au mot :

« lieu »

le mot :

« débuté ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
21 sept. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 8 :

« b) Est ajoutée une phrase ainsi rédigée : « Une fraction de ce temps de formation est effectuée au sein de l’entreprise ou d’une entreprise qui lui est liée. »


Article 62 quater
🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 2 :

« 1° Le premier alinéa de l’article L. 225‑53 est complété par une phrase ainsi rédigée : « Ces propositions de nomination s’efforcent de rechercher une représentation équilibrée des femmes et des hommes. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
21 sept. 2018
Après l'article 62 quater, insérer l'article suivant:

Le code de commerce est ainsi modifié :

1° La seconde phrase du second alinéa de l’article L. 225‑18‑1 est supprimée.

2° La seconde phrase du second alinéa de l’article L. 225‑69‑1 est supprimée.

3° La seconde phrase du second alinéa de l’article L. 226‑4‑1 est supprimée.


Article 62 sexies
🖋️Adopté
Coralie Dubost
19 sept. 2018

À l’alinéa 3, substituer au mot :

« qui »

le mot :

« laquelle ».


Article 66
🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

À l’alinéa 27, substituer à la dernière occurrence du mot :

« des »

les mots :

« qui gèrent d’ ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

À l’alinéa 34, substituer à la dernière occurrence du mot :

« des »

les mots :

« qui gèrent d’ ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

À l’alinéa 35, substituer à la dernière occurrence du mot :

« des »

les mots :

« qui gèrent d’ ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 57 :

« Art. L. 225‑88‑2. – Les sociétés dont les actions sont admises aux négociations sur un marché réglementé publient sur leur site internet des informations sur les conventions mentionnées à l’article L. 225‑86 au plus tard au moment de la conclusion de celles-ci. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
20 sept. 2018

À la deuxième phrase de l’alinéa 63, substituer au mot :

« équivalent »

le mot :

« équivalents ».


Article 68
🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

Rédiger ainsi le début de l’alinéa 2 :

« 1° Au dernier alinéa du 4° du I, les mots : « leur contrat d’émission prévoie » sont remplacés par les mots : « la documentation contractuelle et, le cas échéant, le prospectus... (le reste sans changement) ». »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 13 :

« 1° Compléter et modifier, afin de les rendre compatibles avec le droit de l’Union européenne, les dispositions du code monétaire et financier et, le cas échéant, celles d’autres codes et lois, et qui sont relatives : ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

À l’alinéa 15, après la référence :

« L. 613‑34 »,

insérer les mots :

« du code monétaire et financier ».


Article 69 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

I. – À l’alinéa 2, supprimer les mots :

« , modifiée par la directive (UE) 2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/UE, »

II. – En conséquence, au même alinéa, après la dernière occurrence du mot :

« directive »,

insérer la référence :

2015/849 ».


Article 71
🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

Compléter l’alinéa 83 par les mots suivants :

« et, à la fin, les mots : « celle-ci » sont remplacés par les mots : « celles-ci ». »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
20 sept. 2018
Après l'article 71, insérer l'article suivant:

La première phrase du deuxième alinéa de l’article L. 313‑25‑1 du code de la consommation est complétée par les mots : « et qui ne saurait excéder cinq ans ». »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
20 sept. 2018
Après l'article 71, insérer l'article suivant:

Le I de l’article L. 211‑16 du code du tourisme est ainsi modifié :

1° Au premier alinéa, les mots : « Le professionnel qui » sont remplacés par les mots : « Tout organisateur ou détaillant qui élabore ou » ;

2° Au deuxième alinéa, le mot : « professionnel » est remplacé par le mot : « détaillant » ;

3° Au troisième alinéa, les mots : « le professionnel peut s’exonérer de tout ou partie de sa » sont remplacés par les mots : « l’organisateur ou le détaillant peuvent s’exonérer de tout ou partie de leur ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
20 sept. 2018
Après l'article 71, insérer l'article suivant:

Aux premier et deuxième alinéas du I de l’article L. 211‑16 du code du tourisme, les deux occurrence des mots : « de plein droit » sont supprimées.

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
28 sept. 2018
Après l'article 71, insérer l'article suivant:

Le code du tourisme est ainsi modifié :

1° À la première phrase de l’article L. 211‑8, le mot : « résolution » est remplacé par le mot : « résiliation » ;

2° Au dernier alinéa de l’article L. 211‑13, le mot : « résoudre » est remplacé par le mot : « résilier » ;

3° L’article L. 211‑14 est ainsi modifié :

a) Le I est ainsi modifié :

- à la première phrase, le mot : « résoudre » est remplacé par le mot : « résilier » ;

- aux quatre dernières phrases, toutes les occurrences du mot : « résolution » sont remplacées, par le mot : « résiliation » ;

À la première phrase du II, le mot : « résoudre » est remplacé par le mot : « résilier » et le mot : « résolution » est remplacé par le mot : « résiliation » ;

c) Le III est ainsi modifié :

- au premier alinéa, le mot : « résoudre » est remplacé par le mot : « résilier » ;

- au premier alinéa du 1° et au 2°, le mot : « résolution » est remplacé par le mot : « résiliation » ;

4° Le VI de l’article L. 211‑16 est ainsi modifié :

- au premier alinéa, le mot : « résoudre » est remplacé par le mot : « résilier » et le mot : « résolution » est remplacé par le mot : « résiliation » ;

- au deuxième alinéa, le mot : « résolution » est remplacé par le mot : « résiliation ».


Article 71 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

À l’alinéa 2, supprimer le mot :

« également ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
20 sept. 2018

À l’alinéa 1, substituer aux mots :

« de concurrence des États membres »

les mots :

« de la concurrence des États membres de l’Union européenne ».


Article 71 quater
🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

Rédiger ainsi cet article :

« Le chapitre Ier du titre III du livre Ier du code de l’énergie est complété par un article L. 131-4 ainsi rédigé :

« Art. L. 131‑4. – La Commission de régulation de l’énergie publie annuellement un rapport sur l’évolution des prix du gaz et de l’électricité sur le marché français. Ce rapport analyse notamment l’évolution du prix moyen payé par les consommateurs, ménages et entreprises, ainsi que des marges réalisées par les fournisseurs. »


Article 71 ter
🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

Après la seconde occurrence du mot :

« extinction »,

rédiger ainsi la fin de l ’alinéa 2 :

« de ces tarifs ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

Après le mot :

« domestiques »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 4 :

« qui ne trouvent pas d’offre de fourniture de gaz naturel de bénéficier d’une offre de fourniture de dernier recours pour cette source d’énergie ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
20 sept. 2018

À l’alinéa 7, substituer à l'avant-dernière occurrence du mot :

« des »

les mots :

« de ces ».


Article 72
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

Après l’alinéa 50, insérer les deux alinéas suivants :

« b bis) La dix-septième ligne est ainsi rédigée :

L. 214-28Résultant de la loi n°    du    relative à la croissance et la transformation des entreprises

 »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

Après l’alinéa 56, insérer l’alinéa suivant :

aa) À la seconde colonne de la neuvième ligne, les mots : « n° 2013‑672 du 26 juillet 2013 et, à compter du 1er avril 2018, de l’ordonnance n° 2017‑1433 du 4 octobre 2017 » sont remplacés par les mots : « n°    du    relative à la croissance et la transformation des entreprises ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

Après l’alinéa 57, insérer les deux alinéas suivants :

a bis) À la seconde colonne de la onzième ligne, les mots : « l’ordonnance n° 2013‑544 du 27 juin 2013 » sont remplacés par les mots : « la loi n° du relative à la croissance et la transformation des entreprises ».

a ter) À la seconde colonne de la vingtième ligne, les mots : « n° 2014‑617 du 13 juin 2014 » sont remplacés par les mots : « n° du relative à la croissance et la transformation des entreprises ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

Après l’alinéa 58, insérer l’alinéa suivant :

« c) À la seconde colonne de la dernière ligne, les mots : « l’ordonnance n° 2017‑1252 du 9 août 2017 » sont remplacés par les mots : « la loi n° du relative à la croissance et la transformation des entreprises ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

À la fin de l’alinéa 61, substituer aux mots :

« des dispositions applicables localement ayant le même objet »

les mots :

« par les dispositions applicables localement en matière de surendettement ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

Substituer à l’alinéa 66 les deux alinéas suivants :

« a) Les deuxième et troisième lignes du tableau du I sont remplacées par une ligne ainsi rédigée :

«

 L. 330-1 et L. 330-2Résultant de la loi n°      du      relative à la croissance et la transformation des entreprises


 
»

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

Après l’alinéa 121, insérer l’alinéa suivant :

« 18° bis À la fin du deuxième alinéa de l’article L. 745‑1‑1, du I de l’article L. 755‑1‑1 et de l’article L. 765‑1‑1, les mots : « l’ordonnance n° 2017‑1432 du 4 octobre 2017 » sont remplacés par les mots : « la loi n°     du     relative à la croissance et la transformation des entreprises. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

Après l’alinéa 131, insérer les sept alinéas suivants :

« 19° bis Les articles L. 745‑7 et L. 755‑7 sont ainsi modifiés :

« a) Après le premier alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Les articles L. 519‑1, L. 519‑2, L. 519‑3‑2 et L. 519‑3‑4 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi n° du relative à la croissance et la transformation des entreprises. » ;

« b) Au deuxième alinéa, la référence : « L. 519‑1, » est supprimée ;

« c) Le dernier alinéa est supprimé ;

« 19° ter Le deuxième alinéa de l’article L. 765‑7 est ainsi rédigé :

« Les articles L. 519‑1, L. 519‑2, L. 519‑3‑2 et L. 519‑3‑4 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi n° du relative à la croissance et la transformation des entreprises. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

À l’alinéa 139, substituer aux mots :

« premier alinéa »

la référence :

« II ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

À l’alinéa 146, substituer aux mots :

« premier alinéa »

la référence :

« II ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

I. – À l’alinéa 159, substituer à la première occurrence du mot :

« les »

les mots :

« toutes les occurrences des ».

II. – En conséquence, au même alinéa, substituer au mot :

« remplacés »

le mot :

« remplacées ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

Après l’alinéa 159, insérer les deux alinéas suivants ;

« 23° bis Le deuxième alinéa du I des articles L. 745‑11‑7, L. 755‑11‑7 et L. 765‑11‑7 est ainsi rédigé :

« Les articles L. 548‑1, L. 548‑2 et L. 548‑6 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi n° du relative à la croissance et la transformation des entreprises ». »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

À l’alinéa 168, substituer à la première occurrence de la référence :

« L. 765‑13 »

la référence :

« , L. 755‑13 ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

À l’alinéa 168, substituer au mot :

« septième »

le mot :

« huitième ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

À l’alinéa 178, substituer au mot :

« sixième »

le mot :

« septième ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

I. – À l’alinéa 197, après la référence :

« L. 621‑10‑2 »

insérer la référence :

« , L. 621‑13‑5 ».

II. – En conséquence, après le même alinéa, insérer l’alinéa suivant :

« c bis) Au cinquième alinéa du I des articles L. 746‑5, L. 756‑5 et L. 766‑5, la référence ;« L. 621‑13‑5 » est supprimée. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 oct. 2018

Substituer aux alinéas 199 à 201 les sept alinéas suivants :

« 31° bis. – Les articles L. 746‑5 et L. 756‑5 sont ainsi modifiés :

« a) Au premier alinéa du II, après le mot : « commerce », sont insérés les mots : « et au code des postes et des communications électroniques ».

« b) Le 3° du III est complété par un d ainsi rédigé :

« d) À la fin du 2° du I, les mots : « ou les offres au public de certificats mutualistes mentionnées au premier alinéa du II de l’article L. 322‑26‑8 du code des assurances » sont supprimés ; ».

« 31° ter L’article L. 766‑5 est ainsi modifié :

« a) Au neuvième alinéa, les mentions : « II. – 1° » sont remplacées par la mention : « 1° bis ».

« b) Après le huitième alinéa, il est inséré un alinéa ainsi rédigé : « II. – 1° Pour l’application du I, les références au code des postes et télécommunications électroniques ne sont pas applicables. »


Article 73
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

Après l’alinéa 13, insérer les deux alinéas suivants :

« 2 ter La vingt-cinquième ligne du tableau du second alinéa du 5° est remplacée par une ligne ainsi rédigée :

« 

Article L. 526-19la loi n°    du    relative à la croissance et la transformation des entreprises

 »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 oct. 2018

Après l’alinéa 37, insérer l’alinéa suivant :

« III bis. – Le IV de l'article L. 950-1-1 du même code est abrogé. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
3 oct. 2018

Compléter cet article par les trois alinéas suivants :

« V. – La dernière ligne du tableau de l’article L. 375‑2 du code rural et de la pêche maritime est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

L. 351-7-1

Résultant de l’ordonnance n° 2014-326 du 12 mars 2014 portant réforme de la prévention des difficultés des entreprises et des procédures collectives

L. 351-8

Résultant de la loi n°            du          relative à la croissance et la transformation des entreprises

                                                                                                                                                                                             »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 oct. 2018

Après l’alinéa 3, insérer les deux alinéas suivants :

« 1° A Le troisième alinéa du 1° est ainsi rédigé :

« L’article L. 123‑16 est applicable dans sa rédaction résultant de la loi n° du relative à la croissance et la transformation des entreprises et l’article L. 123‑16‑2 dans sa rédaction résultant de la loi n°2017‑86 du 27 janvier 2017 relative à l’égalité et à la citoyenneté ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 oct. 2018

I. – À l’alinéa 9, supprimer la référence :

« L. 225‑37‑3, ».

 II. – En conséquence, rédiger ainsi l’alinéa 11 :

« Les articles L. 225‑7, L. 225‑16, L. 225‑23, L. 225‑26, L. 225‑30‑2, L. 225‑35, L. 225‑37‑3, L. 225‑37‑4 L. 225‑40 à L. 225‑40‑2, L. 225‑42, L. 225‑44, L. 225‑53, L. 225‑58, L. 225‑64, L. 225‑71, L. 225‑73, L. 225‑80, L. 225‑82‑2, L. 225‑85, L. 225‑88 à L. 225‑88‑2, L. 225‑90, L. 225‑96, L. 225‑100, L. 225‑115, L. 225‑135, L. 225‑136, L. 225‑138, L. 225‑146, L. 225‑177, L. 225‑197‑1, L. 225‑204, L. 225‑209‑2, L. 225‑218, L. 225‑231, L. 225‑232, L. 225‑235, L. 225‑244, L. 225‑261, L. 225‑268, L. 226‑6, L. 226‑9, L. 226‑10‑1, L. 227‑2‑1, L. 227‑9‑1, L. 228‑1 à L. 228‑3‑6, L. 228‑11, L. 228‑15, L. 228‑19, L. 228‑98, L. 232‑1, L. 232‑3, L. 232‑19, L. 232‑23 et L. 232‑25 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi n° du relative à la croissance et la transformation des entreprises ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 oct. 2018

I. – Après l’alinéa 14 insérer les deux alinéas suivants :

aa) Le a est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« Les articles L. 611‑5 et L. 611‑6 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi n°      du      relative à la croissance et la transformation des entreprises ; »

II. – En conséquence, à l’alinéa 16, après le mot :

« articles »,

insérer la référence :

« L. 620‑1, ».

III. – En conséquence, au même alinéa, après la référence :

« L. 622‑24 »,

insérer la référence :

« , L. 626‑12 »

IV. – En conséquence, à l’alinéa 18, après le mot :

« articles »,

insérer la référence :

« L. 631‑2, ».

V. – En conséquence, compléter l’alinéa 21, par les mots :

« , à l’exclusion de l’article L. 640‑2 qui est applicable dans sa rédaction résultant de la loi n°      du      relative à la croissance et la transformation des entreprises ; ».

VI. – En conséquence, à l’alinéa 22, substituer aux mots :

« qui est applicable dans sa »

les mots :

« et de l’article L. 641‑11 qui sont applicables dans leur ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 oct. 2018

I. – Après l’alinéa 29, insérer les deux alinéas suivants :

«  La dix-septième ligne est remplacée par deux lignes ainsi rédigées :

« 

L. 822-1-7 à L. 822-9L'ordonnance n° 2016-315 du 17 mars 2016 relative au commissariat aux comptes
L. 822-10La loi n°     du    relative à la croissance et la transformation des entreprises

 »

II. – Rédiger ainsi la troisième ligne du tableau de l’alinéa 31 :

« 

L. 823‑3La loi n°    du    relative à la croissance et la transformation des entreprises

 »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
20 sept. 2018

I. – À l’alinéa 22, substituer au mot :

« exclusion »

le mot :

« exception »

II. – En conséquence, procéder à la même substitution aux alinéas 23 et 25.


Article 57
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Supprimer les alinéas 1 à 7.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

I. - Supprimer les alinéas 19 et 20.

II. - En conséquence, supprimer les alinéas 32 et 33.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Après l’alinéa 41, insérer un alinéa ainsi rédigé :

« 8° ter A Le dernier alinéa de l’article L. 3325‑2 est supprimé. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Après le mot :

« dispositions »,

 rédiger ainsi la fin de l’alinéa 66 :

« au jour de la publication de la présente loi ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Après le mot :

« décret »,

supprimer la fin de l’alinéa 56.


Article 57 bis C
🖋️Rejeté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 2, après la seconde occurrence du mot : « mots », substituer aux mots :

« trois fois le »,

le mot :

« deux fois le montant du ».


Article 57 bis D
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Rétablir cet article dans la rédaction suivante :

« L’article L. 3332‑7 du code du travail est complété par une phrase ainsi rédigée :

« Il prévoit des conditions de mise en œuvre d’une aide à la décision pour les bénéficiaires. »


Article 58
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Rédiger ainsi l’alinéa 1 :

« L’article L. 3334‑5 du code du travail est abrogé. ».


Article 59
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

À la première phrase de l’alinéa 28, substituer au mot :

« montant »,

le mot :

« versement ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

À la seconde phrase de l’alinéa 28, après le mot :

« légal »,

insérer les mots :

« à compter de la date de ce dépassement »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

À l’alinéa 42, substituer aux mots :

« et suivants »,

les mots :

« à L. 23‑11‑4 ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 mars 2019

I. – À l’alinéa 24, substituer au nombre :

« 8 »

le nombre :

« 30 »

II. – En conséquence, après le mot :

« limite »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 37 :

« de 30 % du montant annuel du plafond mentionné à l’article L. 241‑3 du code de la sécurité sociale. Ces versements ne sont pas pris en compte pour l’appréciation du plafond mentionné au premier alinéa du présent article. »


Article 59 ter
🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 mars 2019

Rédiger ainsi cet article :

« I. - Le premier alinéa du II de l’article L. 214‑165 du code monétaire et financier est complété par une phrase ainsi rédigée :

« Dans ce dernier cas, les salariés représentant les porteurs de parts sont élus parmi l’ensemble des salariés sur la base du nombre de parts détenues par chaque porteur et, pour l’exercice des droits de vote attachés aux titres émis par l’entreprise, les opérations de vote ont lieu hors la présence des représentants de l’entreprise. »

« II. – Le I entre en vigueur le 1er janvier 2020.


Article 60
🖋️Tombé
Coralie Dubost
28 févr. 2019

À la première phrase de l’alinéa 2, supprimer les mots :

« aux retraités éligibles au plan d’épargne de l’entreprise et de ses filiales, »


Article 61
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Rétablir cet article dans la rédaction suivante :

I. – Le chapitre Ier du titre IX du livre III du code civil est ainsi modifié :

1° L’article 1833 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« La société est gérée dans son intérêt social, en prenant en considération les enjeux sociaux et environnementaux de son activité. » ;

2° L’article 1835 est complété par une phrase ainsi rédigée : « Les statuts peuvent préciser une raison d’être, constituée des principes dont la société se dote et pour le respect desquels elle entend affecter des moyens dans la réalisation de son activité. » ;

3° L’article 1844‑10 est ainsi modifié :

a) Au premier alinéa, les références : « des articles 1832, 1832‑1, alinéa 1er, » sont remplacées par les références : « de l’article 1832 et du premier alinéa des articles 1832‑1 et 1833 » ;

b) Au dernier alinéa, après le mot : « titre », sont insérés les mots : « , à l’exception du dernier alinéa de l’article 1833, ».

II. – La section 2 du chapitre V du titre II du livre II du code de commerce est ainsi modifiée :

1° Le premier alinéa de l’article L. 225‑35 est ainsi modifié :

a) La première phrase est complétée par les mots : « , conformément à son intérêt social, en prenant en considération les enjeux sociaux et environnementaux de son activité » ;

b) Après la même première phrase, est insérée une phrase ainsi rédigée : « Il prend également en considération, s’il y a lieu, la raison d’être de la société définie en application de l’article 1835 du code civil. » ;

2° Le premier alinéa de l’article L. 225‑64 est complété par deux phrases ainsi rédigées : « Il détermine les orientations de l’activité de la société et veille à leur mise en œuvre, conformément à son intérêt social, en prenant en considération les enjeux sociaux et environnementaux de son activité. Il prend également en considération, s’il y a lieu, la raison d’être de la société définie en application de l’article 1835 du code civil. »

II bis. – Le second alinéa de l’article L. 235‑1 du code de commerce est ainsi modifié :

a) Après le mot : « livre », sont insérés les mots : « , à l’exception de la première phrase du premier alinéa de l’article L. 225‑35 et de la troisième phrase du premier alinéa de l’article L. 225‑64, » ;

b) Après les mots « qui régissent les contrats », rédiger ainsi la fin de cet l’alinéa : « à l’exception du dernier alinéa de l’article 1833 du code civil ».

III. – Le livre Ier du code de la mutualité est ainsi modifié :

1° Le deuxième alinéa de l’article L. 110‑1 est complété par une phrase ainsi rédigée : « Les statuts peuvent préciser la raison d’être dont la mutuelle ou l’union entend se doter dans la réalisation de son activité. » ;

2° Le premier alinéa du I de l’article L. 111‑1 est complété par une phrase ainsi rédigée : « Elles sont gérées en prenant en considération les enjeux sociaux et environnementaux de leur activité. » ;

3° Le premier alinéa de l’article L. 114‑17 est ainsi rédigé :

« Le conseil d’administration détermine les orientations de l’organisme et veille à leur application, en prenant en considération ses enjeux sociaux et environnementaux ainsi que sa raison d’être lorsque celle-ci est définie dans les statuts. »

IV. – Le chapitre II du titre II du livre III du code des assurances est ainsi modifié :

1° Après l’article L. 322‑1‑3, il est inséré un article L. 322‑1‑3‑1 ainsi rédigé :

« Art. L. 322‑1‑3‑1. – Les statuts des sociétés de groupe d’assurance mutuelles peuvent définir une raison d’être dont la société entend se doter dans la réalisation de son activité. » ;

2° Après l’article L. 322‑26‑1‑1, il est inséré un article L. 322‑26‑1‑2 ainsi rédigé :

« Art. L. 322‑26‑1‑2. – Les statuts des sociétés d’assurance mutuelles peuvent définir une raison d’être dont la société entend se doter dans la réalisation de son activité. »

V. – Le code de la sécurité sociale est ainsi modifié :

1° Avant le dernier alinéa de l’article L. 931‑1, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Elles sont gérées en prenant en considération les enjeux sociaux et environnementaux de leur activité. » ;

2° Après l’article L. 931‑1‑1, il est inséré un article L. 931‑1‑2 ainsi rédigé :

« Art. L. 931‑1‑2.-Les statuts des institutions de prévoyance et des unions d’institution de prévoyance peuvent définir une raison d’être dont elles entendent se doter dans la réalisation de leur activité. » ;

3° Le premier alinéa de l’article L. 931‑2 est complété par la phrase suivante :

« Elles sont gérées en prenant en considération les enjeux sociaux et environnementaux de leur activité. » ;

4° Après le onzième alinéa de l’article L. 931‑2‑2, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« La société de groupe assurantiel de protection sociale est gérée en prenant en considération les enjeux sociaux et environnementaux de son activité. » ;

5° Après l’article L. 931‑2‑2, il est inséré un article L. 931‑2‑3 ainsi rédigé :

« Art. L. 931‑2‑3. – Les statuts des sociétés de groupe assurantiel de protection sociale peuvent définir une raison d’être dont la société entend se doter dans la réalisation de son activité. »


Article 61 quinquies
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Rétablir cet article dans la rédaction suivante :

« Au plus tard six mois après la promulgation de la présente loi, le Gouvernement remet au Parlement un rapport sur les conditions de mise en place d’une structure de revue et d’évaluation des labels de responsabilité social des entreprises permettant de valoriser des produits, des comportements ou des stratégies. Cette structure associe, notamment, des experts et des membres du Parlement et propose des pistes de rationalisation et d’harmonisation des conditions de validité, de fiabilité et d’accessibilité de ces labels pour les petites sociétés.

Le rapport mentionné à l'alinéa précédent évalue également la faisabilité d’un label, prenant la forme d’une expression au moyen de graphiques ou de symboles, permettant de renseigner sur les écarts de rémunérations salariales, établi à partir de référentiels permettant la comparaison entre les entreprises visées, indépendamment de leur taille, de leur secteur d’activité ou de leur implantation hors du territoire national. »


Article 61 septies
🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 mars 2019

Rédiger ainsi cet article :

« I. – Le titre Ier du livre II du code de commerce est complété par des articles L. 210‑10 à L. 210‑12 ainsi rédigés :

« Art. L. 210‑10. – Une société peut faire publiquement état de la qualité de société à mission lorsque les conditions suivantes sont respectées :

« 1° Ses statuts précisent une raison d’être, au sens de l’article 1835 du code civil ;

« 2° Ses statuts précisent un ou plusieurs objectifs sociaux et environnementaux que la société se donne pour mission de poursuivre dans le cadre de son activité ;

« 3° Ses statuts précisent les modalités du suivi de l’exécution de la mission mentionnée au 2°. Ces modalités prévoient qu’un comité de mission, distinct des organes sociaux prévus par le présent livre, est chargé exclusivement de ce suivi et présente annuellement un rapport joint au rapport de gestion, mentionné à l’article L. 232‑1 du présent code, à l’assemblée chargée de l’approbation des comptes de la société.

« 4° L’exécution des objectifs sociaux et environnementaux mentionnés au 2° fait l’objet d’une vérification par un organisme tiers indépendant, selon des modalités et une publicité définies par décret en Conseil d’État. Cette vérification donne lieu à un avis joint au rapport mentionné au 3°.

« Le comité de mission mentionné au 2° procède à toute vérification qu’il juge opportune et se fait communiquer tout document nécessaire au suivi de l’exécution de la mission.

« Peut faire publiquement état de sa qualité de société à mission la personne morale de droit privé qui répond aux conditions mentionnées au présent article et qui est immatriculée, sous réserve de la conformité de ses statuts, au registre du commerce et des sociétés avec la mention de la qualité de société à mission, dans des conditions précisées par décret en Conseil d’État.

« Art. L. 210‑11. – Lorsque l’une des conditions mentionnées à l’article L. 210‑10 n’est pas respectée, ou lorsque l’avis de l’organisme tiers indépendant conclut qu’un ou plusieurs des objectifs sociaux et environnementaux que la société s’est assignée en application du 2° du même article ne sont pas respectés, le ministère public ou toute personne intéressée peut saisir le président du tribunal statuant en référé aux fins d’enjoindre, le cas échéant sous astreinte, au représentant légal de la société de supprimer la mention « société à mission » de tous les actes, documents ou supports électroniques émanant de la société.

« Art. L. 210‑12. – Une société qui emploie au cours de l’exercice moins de cinquante salariés permanents et dont les statuts remplissent les conditions définies au 1° et 2° de l’article L. 210‑10 peut prévoir dans ses statuts qu’un référent de mission se substitue au comité de mission mentionné au 3° dudit article. Le référent de mission peut être un salarié de la société, à condition que son contrat de travail corresponde à un emploi effectif. »

II. – Après l’article L. 322‑26‑4 du code des assurances, il est inséré un article L. 322‑26‑4‑1 ainsi rédigé :

« Art. L. 322‑26‑4‑1. – Les articles L. 210‑10 à L. 210‑12 du code de commerce sont applicables aux sociétés d’assurance mutuelles. »

III. – Après l’article L. 110‑1 du code de la mutualité, sont insérés des articles L. 110‑1‑1 à L. 110‑1‑3 ainsi rédigés :

« Art. L. 110‑1‑1. – Une mutuelle ou une union peut faire publiquement état de la qualité de mutuelle à mission ou d’union à mission lorsque les conditions suivantes sont respectées :

« 1° Ses statuts précisent une raison d’être, au sens de l’article 110‑1 ;

« 2° Ses statuts précisent un ou plusieurs objectifs sociaux et environnementaux que la mutuelle ou l’union se donne pour mission de poursuivre dans le cadre de son activité ;

« 3° Ses statuts précisent les modalités du suivi de l’exécution de la mission mentionnée au 2°. Ces modalités prévoient qu’un comité de mission, distinct des organes sociaux prévus par le présent livre, est chargé exclusivement de ce suivi et présente annuellement un rapport joint au rapport de gestion, mentionné à l’article L. 114‑17 du présent code, à l’assemblée chargée de l’approbation des comptes de la mutuelle ou de l’union.

« 4° L’exécution des objectifs sociaux et environnementaux mentionnés au 2° fait l’objet d’une vérification par un organisme tiers indépendant, selon des modalités et une publicité définies par décret en Conseil d’État. Cette vérification donne lieu à un avis joint au rapport mentionné au 3°.

« Le comité de mission mentionné au 2° procède à toute vérification qu’il juge opportune et se fait communiquer tout document nécessaire au suivi de l’exécution de la mission.

« Art. L. 110‑1‑2. – Lorsque l’une des conditions mentionnées à l’article L. 110‑1‑1 n’est pas respectée, ou lorsque l’avis de l’organisme tiers indépendant conclut qu’un ou plusieurs des objectifs sociaux et environnementaux que la mutuelle ou l’union s’est assignée en application du 2° du même article ne sont pas respectés, le ministère public ou toute personne intéressée peut saisir le président du tribunal statuant en référé aux fins d’enjoindre, le cas échéant sous astreinte, au représentant légal de la mutuelle ou de l’union de supprimer la mention« mutuelle à mission » ou « union à mission » de tous les actes, documents ou supports électroniques émanant de la mutuelle ou de l’union.

« Art. L. 110‑1‑3. – Une mutuelle ou une union qui emploie au cours de l’exercice moins de cinquante salariés permanents et dont les statuts remplissent les conditions définies au 1° et 2° de l’article L. 110‑1‑1 peut prévoir dans ses statuts qu’un référent de mission se substitue au comité de mission mentionné au 3° dudit article. Le référent de mission peut être un salarié de la mutuelle ou de l’union, à condition que son contrat de travail corresponde à un emploi effectif. »

IV. – L’article 7 de la loi n° 47‑1775 du 10 septembre 1947 portant statut de la coopération est complété par un alinéa ainsi rédigé :

« Les articles L. 210‑10 à L. 210‑12 du même code sont applicables aux coopératives régies par la présente loi. »


Article 61 ter A
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

À la première phrase de l’alinéa 3, substituer au mot :

« promulgation »,

le mot :

 « publication ».


Article 62
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Après l’alinéa 2, insérer l’alinéa suivant :

« 1° AAB : « L’avant-dernière phrase du premier alinéa de l’article L. 225‑71 est complétée par les mots : « , ni pour l’application du premier alinéa de l’article L. 225‑69‑1. » ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 24, après le mot :

« salariés,

insérer les mots :

« ou les salariés actionnaires »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Compléter l’alinéa 24 par la phrase : 

« Les dispositions du 1° AAA et du 1° AAB du A n’entrent en vigueur qu’à l’issue du mandat du représentant des salariés actionnaires en cours lors de la promulgation de la présente loi. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Supprimer l'alinéa 25.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Rétablir l’alinéa 26 dans la rédaction suivante :

« C. - Au plus tard trois ans après la publication de la présente loi, le Gouvernement remet au Parlement un rapport évaluant les effets économiques et managériaux de la présence d’administrateurs représentant les salariés au sein des conseils d’administration ou de surveillance des sociétés concernées, l’opportunité d’une extension de cette disposition à trois administrateurs lorsque ces conseils comportent plus de douze membres et la pertinence d’intégrer dans ce panel un administrateur représentant les salariés des filiales situées en dehors du territoire national, lorsque la société réalise une part significative de son activité à l’international. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
7 mars 2019

À l’alinéa 24, après les mots :

« représentant les salariés »,

insérer les mots :

« ou les salariés actionnaires ».


Article 62 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 14, substituer aux mots :

« à la date de promulgation »,

par les mots :

« dans leur rédaction antérieure à la publication »


Article 62 bis A
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Substituer à l’alinéa 1 les trois alinéas suivants :

« I. – La section 2 du chapitre V du titre II du livre II du code de commerce est ainsi modifié :

« 1° À la première phrase du premier alinéa de l’article L. 225‑45 du code de commerce, les mots : « , à titre de jetons de présence, » sont supprimés ;

« 2° À la première phrase du premier alinéa de l’article L. 225‑83 du code de commerce, les mots : « à titre de jetons de présence, » sont supprimés. ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Après l’alinéa 6, insérer l’alinéa suivant :

« a) bis Le deuxième alinéa est complété par la référence : « du présent code » ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Compléter l’alinéa 8 par les mots :

« et après la référence : « l’article 223 A », est insérée la référence : « du présent code ». »


Article 62 quinquies A
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Rétablir cet article dans la rédaction suivante :

« La seconde phrase du second alinéa des articles L. 225‑18‑1, L. 225‑69‑1 et L. 226‑4‑1 du code de commerce est supprimée. »


Article 62 septies
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Rédiger ainsi cet article :

« Le code de commerce est ainsi modifié :

1° À la fin de l’intitulé de la section 3 du chapitre Ier du titre IV du livre Ier, les mots : « ne sont pas soumises à l’obligation de mettre en place un comité d’entreprise » sont remplacés par les mots : « n’ont pas l’obligation de disposer d’un comité social et économique exerçant les attributions mentionnées au deuxième alinéa de l’article L. 2312‑1 du code du travail » ;

2° Au premier alinéa de l’article L. 141‑23, les mots : « mettre en place un comité d’entreprise en application de l’article L. 2322‑1 » sont remplacés par les mots : « disposer d’un comité social et économique exerçant les attributions mentionnées au deuxième alinéa de l’article L. 2312‑1 » ;

3° Au dernier alinéa de l’article L. 141‑25, les mots : « des comités d’entreprise à l’article L. 2325‑5 » sont remplacés par les mots : « de la délégation du personnel du comité social et économique à l’article L. 2315‑3 » ;

4° À la fin de l’intitulé de la section 4 du chapitre Ier du titre IV du livre Ier, les mots : « soumises à l’obligation de mettre en place un comité d’entreprise » sont remplacés par les mots : « qui ont l’obligation de disposer d’un comité social et économique exerçant les attributions mentionnées au deuxième alinéa de l’article L. 2312‑1 du code du travail » ;

5° L’article L. 141‑28 est ainsi modifié :

a) Le premier alinéa est ainsi rédigé :

« Dans une entreprise qui a l’obligation de disposer d’un comité social et économique exerçant les attributions mentionnées au deuxième alinéa de l’article L. 2312‑1 du code du travail et employant moins de deux cent cinquante salariés au sens des articles L. 1111‑2 et L. 1111‑3 du même code, lorsqu’il veut vendre un fonds de commerce, son propriétaire notifie sa volonté de vendre à l’exploitant du fonds. L’obligation de disposer du comité social et économique précédemment mentionnée et le seuil d’effectif salarié s’apprécient au premier jour du mois de la notification. » ;

b) Au deuxième alinéa, la référence : « de l’article L. 2323‑33 » est remplacée par la référence : « du 2° de l’article L. 2312‑8 » et les mots : « d’entreprise » sont remplacés par les mots : « social et économique » ;

c) Au dernier alinéa, les mots : « absences concomitantes du comité d’entreprise et de délégué du personnel, constatées conformément aux articles L. 2324‑8 et L. 2314‑5 » sont remplacés par les mots : « absence du comité social et économique constatée conformément à l’article L. 2314‑9 » ;

6° Au dernier alinéa de l’article L. 141‑30, les mots : « des comités d’entreprise à l’article L. 2325‑5 » sont remplacés par les mots : « de la délégation du personnel du comité social et économique à l’article L. 2315‑3 » ;

7° Au second alinéa de l’article L. 141‑31, les mots : « comité d’entreprise » sont remplacés par les mots : « comité social et économique » et la référence : « de l’article L. 2323‑33 » est remplacée par la référence : « du 2° de l’article L. 2312‑8 » ;

8° À la fin de l’intitulé de la section 1 du chapitre X du titre III du livre II, les mots : « ne sont pas soumises à l’obligation de mettre en place un comité d’entreprise » sont remplacés par les mots : « n’ont pas l’obligation de disposer d’un comité social et économique exerçant les attributions mentionnées au deuxième alinéa de l’article L. 2312‑1 du code du travail » ;

9° Au premier alinéa de l’article L. 23‑10‑1, les mots : « mettre en place un comité d’entreprise en application de l’article L. 2322‑1 » sont remplacés par les mots : « disposer d’un comité social et économique exerçant les attributions mentionnées au deuxième alinéa de l’article L. 2312‑1 » ;

10° Au dernier alinéa de l’article L. 23‑10‑3, les mots : « des comités d’entreprise à l’article L. 2325‑5 » sont remplacés par les mots : « de la délégation du personnel du comité social et économique à l’article L. 2315‑3 » ;

11° À la fin de l’intitulé de la section 2 du chapitre X du titre III du livre II, les mots : « soumises à l’obligation de mettre en place un comité d’entreprise » sont remplacés par les mots : « qui ont l’obligation de disposer d’un comité social et économique exerçant les attributions mentionnées au deuxième alinéa de l’article L. 2312‑1 du code du travail » ;

12° L’article L. 23‑10‑7 est ainsi modifié :

a) Le premier alinéa est ainsi rédigé :

« Dans les sociétés qui ont l’obligation de disposer d’un comité social et économique exerçant les attributions mentionnées au deuxième alinéa de l’article L. 2312‑1 du code du travail et employant moins de deux cent cinquante salariés au sens des articles

L. 1111‑2 et L. 1111‑3 du même code, lorsqu’il veut vendre une participation représentant plus de 50 % des parts sociales d’une société à responsabilité limitée ou des actions ou valeurs mobilières donnant accès à la majorité du capital d’une société par actions, le propriétaire de la participation notifie sa volonté de vendre à la société. L’obligation de disposer du comité social et économique précédemment mentionnée et le seuil d’effectif salarié s’apprécient au premier jour du mois de la notification. » ;

b) Au deuxième alinéa, la référence : « de l’article L. 2323‑33 » est remplacée par la référence : « du 2° de l’article L. 2312‑8 » et la première occurrence des mots : « d’entreprise » est remplacée par les mots : « social et économique » ;

c) Au dernier alinéa, les mots : « absences concomitantes du comité d’entreprise et de délégué du personnel, constatées conformément aux articles L. 2324‑8 et L. 2314‑5 » sont remplacés par les mots : « absence du comité social et économique constatée conformément à l’article L. 2314‑9 » ;

13° Au dernier alinéa de l’article L. 23‑10‑9, les mots : « des comités d’entreprise à l’article L. 2325‑5 » sont remplacés par les mots : « de la délégation du personnel du comité social et économique à l’article L. 2315‑3 » ;

14° Au second alinéa de l’article L. 23‑10‑11, les mots : « d’entreprise » sont remplacés par les mots : « social et économique » et la référence : « de l’article L. 2323‑33 » est remplacée par la référence : « du 2° de l’article L. 2312‑8 ». »


Article 62 sexies
🖋️Adopté
Coralie Dubost
28 févr. 2019

Après le mot :

« rédigée : »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 3 :

« L’organe ou, le cas échéant, ses représentants présentent une réponse argumentée devant le comité, laquelle peut donner lieu à un débat. »


Article 62 ter
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Supprimer la seconde phrase de l'alinéa 6.


Article 63
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l'alinéa 5, substituer au mot :

« ou »,

le mot :

« et ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

I. – À l’alinéa 7, supprimer les mots :

« transmises, sous forme électroniques et ».

II. – En conséquence, au même alinéa, après le mot :

« règlementaire, »,

insérer les mots :

« et transmises sous forme électronique ».

III. – En conséquence, au même alinéa, supprimer les mots :

« passés par eux ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

I. – À l’alinéa 26, supprimer les mots :

« transmises, sous forme électroniques et ».

II. – En conséquence, au même alinéa, après le mot :

« règlementaire, »,

insérer les mots :

« et transmises sous forme électronique ».

III. – En conséquence, au même alinéa, supprimer les mots :

« passés par eux ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

I. – À l’alinéa 71, supprimer les mots :

« transmises, sous forme électroniques et ».

II. – En conséquence, au même alinéa, après le mot :

« règlementaire, »,

insérer les mots :

« et transmises sous forme électronique ».

III. – En conséquence, au même alinéa, après le mot :

« concessions »,

supprimer la fin de l’alinéa.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 72, après la seconde occurrence du mot :

« et »,

insérer le mot :

« leur ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Rédiger ainsi l’alinéa 105 :

« Les I et II du présent article entrent en vigueur à une date fixée par décret et, au plus tard, deux mois après la promulgation de la présente loi. ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Compléter l’alinéa 106 par les mots :

« prévue au III du présent article ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 108, substituer au mot :

« ils »,

le mot :

« elles ».


Article 63 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
6 mars 2019

Compléter cet article par les neuf alinéas suivants :

« 3° Le tableau constituant le second alinéa des articles L. 2651‑1, L. 2661‑1, L. 2671‑1 et L. 2681‑1 est ainsi modifié :

« a) La ligne :

« 

L. 2193‑1 à L. 2195‑4

 

« est remplacée par les lignes :

« 

L. 2193‑1 à L. 2194‑2

 

L. 2194‑3

Résultant de la loi n° 2019-... du ... 2019 relative à la croissance et à la transformation des entreprises

L. 2195‑1 à L. 2195‑4

 

« b) La ligne :

« 

L. 2392‑10 à L. 2397‑3

 

« est remplacée par les lignes :

« 

L. 2392‑10 à L. 2394‑1

 

L. 2394‑2

Résultant de la loi n° 2019-... du ... 2019 relative à la croissance et à la transformation des entreprises

L. 2395‑1 à L. 2397‑3

 

. »


Article 63 bis A
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 3, supprimer les mots :

« final résidentiel ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 4, substituer au mot :

« son »,

le mot :

« le ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 4, substituer aux mots :

« de ses »,

le mot :

« des ». 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 5, substituer au mot :

« son »,

le mot :

« le ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 5, substituer au mot :

« ses »,

le mot :

« les ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la seconde phrase de l’alinéa 5, substituer aux mots :

« de son »,

le mot :

« du ».


Article 66
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Substituer à l’alinéa 1 les trois alinéas suivants : 

« I. – Le code monétaire et financier est ainsi modifié :

« A. – Au premier alinéa de l’article L. 211‑5, la référence : « L. 228‑3-4 » est remplacée par la référence : « L. 228‑3-6 ».

« B. Le livre V est ainsi modifié : ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

I. – Substituer à l’alinéa 13 les neuf alinéas suivants :

« 3° L’intitulé du chapitre IV du titre IV est ainsi rédigé : « Services de recherche en investissement, d’analyse financière ou de conseil en vote » ;

« 4° Le chapitre IV du titre IV est complété par des articles L. 544‑3, L. 544‑4, L. 544‑5 et L. 544‑6 ainsi rédigés :

« Art. L. 544‑3. - Effectue un service de conseil en vote une personne morale qui analyse, sur une base professionnelle et commerciale, les document sociaux ou toute autre information concernant des sociétés dont les actions sont admises aux négociations sur un marché réglementé, dans le but d’éclairer les décisions de vote des actionnaires de ces sociétés par la fourniture de recherches et de conseils ou par la formulation de recommandations de vote.

« Art. L. 544‑4. - Les conseillers en vote rendent public le code de conduite auquel ils se réfèrent et rendent compte de son application. Lorsqu’un conseiller en vote ne se réfère pas à un code de conduite ou lorsque, se référant à un tel code, il s’écarte de certaines de ses dispositions, il en précise le motif et indique la liste des dispositions ainsi écartées et, s’il y a lieu, les dispositions prises en substitution.

« Afin d’informer leurs clients sur la teneur exacte et la fiabilité de leurs activités, les conseillers en vote rendent publiques, au moins chaque année, les informations concernant la préparation de leurs recherches, conseils et recommandations de vote.

« Les conseillers en vote veillent à prévenir et gérer tout conflit d’intérêts et toute relation commerciale pouvant influencer la préparation de leurs recherches, conseils ou recommandations de vote. Ils font connaître sans délai à leurs clients ces conflits et relations. Ils rendent publiques et font connaître à leurs clients les mesures prises en matière de prévention et de gestion de ces conflits et relations.

« Un décret en Conseil d’État précise les modalités d’application du présent article.

« Art. L. 544‑5. - Toute personne intéressée peut demander au président du tribunal statuant en référé d’enjoindre, le cas échéant sous astreinte, à un conseiller en vote de rendre publiques les informations mentionnées à l’article L. 544‑4.

« Art. L. 544‑6. -Les articles L. 544‑3 à L. 544‑5 s’appliquent aux conseillers en vote dont le siège social est situé en France, à ceux dont le siège social n’est pas situé dans un État membre de l’Union européenne mais dont l’administration centrale est située en France et à ceux dont ni le siège social ni l’administration centrale ne sont situés dans un État membre de l’Union européenne mais qui possèdent une succursale en France, s’ils fournissent des services de conseil en vote à des actionnaires de sociétés qui ont leur siège social dans un État membre de l’Union européenne et dont les actions sont admises aux négociations sur un marché réglementé établi ou opérant dans un État membre de l’Union européenne. »

II. – En conséquence, supprimer les alinéas 17 à 26.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Substituer aux alinéas 31 et 32 les trois alinéas suivants :

« b) Après le 9°, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« 10° La description de la procédure mise en place par la société en application du deuxième alinéa de l’article L. 225‑39 et de sa mise en œuvre. » ;

« c) Au onzième alinéa, la référence : « 9° », est remplacée par la référence : « 10° ». »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Rédiger ainsi l'alinéa 34 :

« Dans les sociétés dont les actions sont admises aux négociations sur un marché réglementé, le conseil d’administration met en place une procédure permettant d’évaluer régulièrement si les conventions portant sur des opérations courantes et conclues à des conditions normales remplissent bien ces conditions. Les personnes directement ou indirectement intéressées à l’une de ces conventions ne participent pas à son évaluation. »

 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Rédiger ainsi l'alinéa 45 :

« Dans les sociétés dont les actions sont admises aux négociations sur un marché réglementé, le conseil de surveillance met en place une procédure permettant d’évaluer régulièrement si les conventions portant sur des opérations courantes et conclues à des conditions normales remplissent bien ces conditions. Les personnes directement ou indirectement intéressées à l’une de ces conventions ne participent pas à son évaluation. ».

 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l'alinéa 64, après les mots :

« d'obligations »,

insérer les mots :

« ou de titres de créances négociables ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
7 mars 2019

À l’alinéa 16, substituer aux mots :

« du titre IV bis du livre II du code de commerce »

les mots :

« des articles L. 544‑3 à L. 544‑6 du présent code ».


Article 68
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 2, substituer à la première occurrence des mots :

« l’entrée en vigueur »,

les mots :

« la publication ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 2, substituer aux mots :

« après l’entrée en vigueur de cette même loi »,

les mots :

« à compter de cette publication ».


Article 71
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Supprimer le a du 1° du C du VII de l’alinéa 1.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Substituer au XIV de l’alinéa 4 les cinq alinéas suivants :

« XIV. – Le chapitre III du titre Ier du livre III du code de la consommation est ainsi modifié :

« 1° Le 10° de l’article L. 313‑25 est abrogé ;

« 2° L’article L. 313‑25‑1 est abrogé ;

« 3° Le troisième alinéa de l’article L. 313‑39 est supprimé. ;

« 4° L’article L. 341‑34‑1 est abrogé. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Après l’alinéa 14, insérer les trois alinéas suivants :

« 1° AA Après l’article L. 214‑1-1, est inséré un article L. 214‑1-2 ainsi rédigé :

« Art. L. 214‑1-2. – Les parts ou actions d’OPCVM ou de FIA constitués sur le fondement d’un droit étranger ayant fait l’objet de la notification prévue, selon le cas, par l’article L. 214‑2-2 ou par l’article L. 214‑24‑1, peuvent faire l’objet d’une admission aux négociations sur un marché d’instruments financiers réglementé défini à l’article L. 421‑1 ou sur un système multilatéral de négociation défini à l’article L. 424‑1 dans des conditions fixées par décret. » ;

« 1° AB Au quatrième alinéa de l’article L. 214‑7, après les mots : « marché réglementé », sont insérés les mots : « ou un système multilatéral de négociation » ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Après l’alinéa 15, insérer les deux alinéas suivants :

« 1° BA Au deuxième alinéa de l’article L. 214‑8, après les mots : « marché réglementé », sont insérés les mots : « ou un système multilatéral de négociation » ;

« 1° BB Au quatrième alinéa de l’article L. 214‑24‑29, après les mots : « marché réglementé », sont insérés les mots : « ou un système multilatéral de négociation » ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Après l’alinéa 16, insérer l’alinéa suivant :

« 1° C Au deuxième alinéa de l’article L. 214‑24‑34, après les mots : « marché réglementé », sont insérés les mots : « ou un système multilatéral de négociation » ; ».


Article 71 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

I. – Au début de l’alinéa 1, insérer la mention : « I ».

II. – En conséquence, au début de l’alinéa 2, insérer la mention : « II ».

III. – En conséquence, au début de l’alinéa 10, insérer la mention : « III ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

I. – Au début de l’alinéa 3, substituer au signe :

 « – »,

la mention :

« 1° ».

II. – En conséquence, au début de l’alinéa 4, substituer au signe :

« – »,

la mention :

« 2° ».

III. – En conséquence, au début de l’alinéa 5, substituer au signe :

« – »,

la mention :

« 3° ».

IV. – En conséquence, au début de l’alinéa 6, substituer au signe :

« – »,

la mention :

« 4° ».

V. – En conséquence, au début de l’alinéa 7, substituer au signe :

« – »,

la mention :

« 5° ».

VI. – En conséquence, au début de l’alinéa 8, substituer au signe :

« – »,

la mention :

« 6° ».

VII. – En conséquence, au début de l’alinéa 9, substituer au signe :

« – »,

la mention :

« 7° ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

I. - À l’alinéa 5, substituer au mot :

« le »,

les mots :

« les services du ».

II. - En conséquence, au même alinéa, après le mot :

« ministère »,

insérer le mot :

« chargé ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 9, après le mot :

« autorité »,

insérer le mot :

« administrative ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
1 mars 2019

Au début de l’alinéa 6, substituer aux mots :

« élargir les »

les mots :

« étendre à de nouveaux ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
1 mars 2019

Au début de l’alinéa 8, substituer aux mots :

« élargir les »,

les mots :

« étendre à de nouveaux ».


Article 71 bis AA
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 4, supprimer la première occurrence du mot :

« sociétés ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la deuxième phrase de l’alinéa 4, après la première occurrence du mot :

« et »,

insérer le mot :

« de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Après la seconde occurrence du mot :

« activité »,

supprimer la fin de l’alinéa 6.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Après l’alinéa 6, insérer l’alinéa suivant :

« Un décret en Conseil d’État précise les conditions d’application du présent II ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 8, après le mot :

« retirer »,

insérer les mots :

« selon des modalités prévues par décret ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Après la seconde occurrence du mot :

« agrément »,

supprimer la fin de l’alinéa 8.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 9, substituer à la première occurrence des mots :

« de leurs »,

le mot :

« des ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 11, substituer au mot :

« retirer »

les mots :

« prononcer le retrait de ». 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 12, substituer aux mots :

« en son sein »,

les mots :

« au sein de l’association professionnelle ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 19, supprimer les mots :

«, courtiers d’assurances et ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la deuxième phrase de l’alinéa 23, après la première occurrence du mot :

« et »,

insérer le mot :

« de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 28, après le mot :

« retirer »,

insérer les mots :

« selon des modalités prévues par décret ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

Après la seconde occurrence du mot :

« agrément »,

supprimer la fin de l'alinéa 28. 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 31, substituer au mot :

« retirer »

les mots :

« prononcer le retrait de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 31, substituer à la dernière occurrence du mot :

« à »,

la référence :

« au I de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 32, substituer aux mots :

« en son sein »,

les mots :

« au sein de l’association professionnelle ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la deuxième phrase de l’alinéa 32, substituer à la référence :

« au I du même »,

la référence :

« au même I de l’ ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la dernière phrase de l’alinéa 32, substituer aux mots :

« du courtage d’assurances »,

les mots :

« des intermédiaires en opérations de banque et en services de paiement ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 35, après la première occurrence du mot :

« accomplissement »,

insérer les mots :

« par les associations ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 37, compléter la première phrase par les mots :

« de l’association ».


Article 71 bis AC
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 3, après le mot : 

« véhicule, »,

insérer le mot :

« de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 3, après la première occurrence du mot :

« ou »,

insérer les mots :

« de cette ».


Article 71 quater AB
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la seconde phrase de l’alinéa 4, supprimer les mots :

« de référence ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l'alinéa 9, après la référence :

« L. 445-3 du code de l’énergie »,

insérer les mots :

« dans sa rédaction antérieure à la présente loi ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l'alinéa 9, après le mot :

« supérieure »,

insérer les mots :

« ou égale ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la deuxième phrase de l'alinéa 11 après la référence :

« L. 445-3 du code de l’énergie »,

insérer les mots :

« dans sa rédaction antérieure à la présente loi ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la deuxième phrase de l'alinéa 11, après le mot :

« supérieure »,

insérer les mots :

« ou égale ».


Article 71 ter
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

I. – À l’alinéa 10, après le mot :

« mois »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa :

« le prix moyen de fourniture de gaz naturel et son évolution pour les consommateurs résidentiels individuels ainsi que les marges réalisées par les fournisseurs de gaz naturel. ».

II. – En conséquence, supprimer les alinéas 15 et 16.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 19, substituer aux mots : 

« n’a pas effectivement fourni de client »

les mots :

« n’en a pas effectivement fait usage ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 26, substituer au mot :

« à un seuil »,

le mot :

« au pourcentage ». 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 35, substituer au mot :

« à un seuil »,

le mot :

« au pourcentage ». 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

I. – À la première phrase de l’alinéa 37, après le mot :

« clients »,

supprimer la fin de la phrase.

II. – En conséquence, après la première phrase du même alinéa, insérer la phrase suivante :

« La liste de ces données est fixée par décision de la Commission de régulation de l’énergie ». 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 47, substituer à la deuxième occurrence des mots :

« , et s’assurent »

les mots :

« . Ils s’assurent ». 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la fin de la première phrase de l’alinéa 47, substituer aux mots :

« et de consommation »

les mots :

« à caractère personnel ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 62, substituer au mot :

« sur »,

le mot :

« au sujet de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 66, substituer aux mots :

« articles R. 445‑1 à R. 445‑7 du même code »

les mots :

« dispositions réglementaires du même code prises pour leur application ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 68, après le mot :

« kilowattheures »,

insérer les mots :

« par an ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 69, après le mot :

« énergie »,

insérer les mots :

«, dans sa rédaction antérieure à la présente loi, ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 69, substituer à la deuxième occurrence du mot :

« les »,

les mots :

« l’ensemble des ».


Article 71 ter A
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 4, substituer aux mots :

« , en alternance, »,

le mot :

« alternativement ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 4, substituer au mot :

« puis »,

le mot :

« et ». 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 7, substituer au mot :

« mentionné »,

le mot :

« mentionnés ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À l’alinéa 11, substituer à la référence :

« R. 470-2 »,

la référence :

« L. 470-2 ».


Article 72 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
1 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 5, substituer au mot :

« conserve »

le mot :

« a ».


Article 57 bis C
🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

Compléter cet article par un alinéa ainsi rédigé :

« II. – Au plus tard trois ans après la publication de la présente loi, le Gouvernement remet au Parlement un rapport évaluant les effets économiques de la réduction du plafond de salaire pris en compte dans le calcul de la répartition de la participation et l’opportunité d’une nouvelle réduction de ce plafond à deux fois le montant du plafond mentionné au premier alinéa de l’article L. 241‑3 du code de la sécurité sociale. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
11 mars 2019

I. – À l’alinéa 2, substituer aux mots :

« trois fois le »

les mots :

« deux fois le montant du ».

II. – En conséquence, compléter cet article par l’alinéa suivant :

« II. – Le I du présent article entre en vigueur le 1er janvier 2022. »


Article 59
🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

Rédiger ainsi les alinéas 55 et 56 :

« 1° À la première phrase, à la deuxième phrase, trois fois, du sixième alinéa du I, au IV, ainsi qu’à la première phrase du premier alinéa, au deuxième alinéa, deux fois, au a, au b, deux fois, et à la première phrase du dernier alinéa, deux fois, du V de l’article L. 214‑164, avant chaque occurrence du mot : « titres », sont insérés les mots : « parts ou » ;

« 2° Au I, à la première phrase du deuxième alinéa, aux deux premières phrases du troisième alinéa, à la fin de la seconde phrase du cinquième alinéa et à la première phrase du sixième alinéa du II ainsi qu’au premier alinéa, deux fois, et au second alinéa du IV de l’article L. 214‑165, avant chaque occurrence du mot : « titres », sont insérés les mots : « parts ou ». »


Article 59 ter
🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

Après la première occurrence du mot :

« entreprise »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 1 :

« , après discussion en présence des représentants de l’entreprise, les opérations de vote ont lieu hors la présence de ces derniers. »


Article 61
🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

I. – À l’alinéa 17, substituer aux mots :

« la raison d’être dont la mutuelle ou l’union entend se doter dans la réalisation de son activité »,

les mots :

« une raison d’être, constituée des principes dont la société se dote et pour le respect desquels elle entend affecter des moyens dans la réalisation de son activité »

II. – En conséquence, à l’alinéa 23, substituer aux mots :

« définir une raison d’être dont la société entend se doter dans la réalisation de son activité »,

les mots :

« préciser une raison d’être, constituée des principes dont la société se dote et pour le respect desquels elle entend affecter des moyens dans la réalisation de son activité. »

III. – En conséquence, procéder à la même substitution à l’alinéa 25.

IV. – En conséquence, à l’alinéa 30, substituer aux mots :

« définir une raison d’être dont elles entendent se doter dans la réalisation de leur activité. »,

les mots :

« préciser une raison d’être, constituée des principes dont elles se dotent et pour le respect desquels elles entendent affecter des moyens dans la réalisation de leur activité. »

V. –En conséquence, à l’alinéa 36, substituer aux mots :

« définir une raison d’être dont la société entend se doter dans la réalisation de son activité »

les mots :

« préciser une raison d’être, constituée des principes dont elles se dotent et pour le respect desquels elles entendent affecter des moyens dans la réalisation de leur activité »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

Après le mot :

« considération »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 20 :

« les enjeux sociaux et environnementaux de son activité ainsi que sa raison d’être lorsque celle-ci est précisée dans les statuts. »


Article 61 nonies A
🖋️Adopté
Coralie Dubost
14 mars 2019

Après la seconde occurrence du mot :

« loi, »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 4 :

« s’applique à compter de la première modification des statuts mentionnés au même alinéa réalisée après la publication de la présente loi ».


Article 61 quinquies
🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

À la première phrase de l’alinéa 1, substituer aux mots :

« six mois »

les mots :

« un an ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

Rédiger ainsi l’alinéa 2 :

« Le rapport mentionné à l’alinéa précédent propose également une charte publique de bonnes pratiques de labellisation des politiques de responsabilité sociale des entreprises, présentant des critères objectifs en matière de distribution de l’épargne salariale, de partage de la valeur créée et de sensibilisation, y compris graphique, aux écarts de rémunérations. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
16 mars 2019

Compléter cet article par l'alinéa suivant :

« À partir des conclusions du rapport mentionné à l'alinéa précédent, l’État peut mettre en place une politique publique d’homologation des instruments d’audit, notamment les labels et les certifications, qui respectent une sélection d’indicateurs et une méthodologie définis par elle ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
15 mars 2019

À la dernière phrase de l’alinéa 1, après le mot :

« Parlement »,

insérer les mots :

« , dont au moins un membre est issu d’un groupe d’opposition, »


Article 61 septies
🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

I. – Compléter l’alinéa 5 par la phrase suivante :

« Ce comité procède à toute vérification qu’il juge opportune et se fait communiquer tout document nécessaire au suivi de l’exécution de la mission ; ».

II. – En conséquence, compléter l’alinéa 17 par la phrase suivante :

« Ce comité procède à toute vérification qu’il juge opportune et se fait communiquer tout document nécessaire au suivi de l’exécution de la mission ; ».

III. – En conséquence, supprimer l'alinéa 7

IV. – En conséquence, supprimer l'alinéa 19.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

I. – Après l’alinéa 6, insérer l’alinéa suivant :

« 5° La société déclare sa qualité de société à mission au greffier du tribunal de commerce, qui la publie, sous réserve de la conformité de ses statuts aux conditions mentionnées aux 1° à 3°, au registre du commerce et des sociétés, dans des conditions précisées par décret en Conseil d’État. »

II. – En conséquence, supprimer l’alinéa 8.

III. – En conséquence, à l’alinéa 12, après le mot : 

« commerce »,

insérer les mots :

« , à l’exception du 5° de l’article L. 210‑10, ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
11 mars 2019

I. – À l’alinéa 7, substituer à la référence :

« 2° »

la référence :

« 3° ».

II. – En conséquence, procéder à la même substitution à l’alinéa 19.

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
14 mars 2019

À l’alinéa 7, substituer à la référence :

« 2° »

la référence :

« 3° ».


Article 62
🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

À l’alinéa 2, substituer aux mots :

« L’avant-dernière »

les mots :

« La quatrième »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

À l’alinéa 3, substituer aux mots :

« L’avant-dernière »

les mots :

« La quatrième ».


Article 62 ter
🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

I. – À l’alinéa 4, substituer aux mots :

« de chaque mandataire social »,

les mots :

« du président du conseil d’administration, du directeur général et de chaque directeur général délégué ».

II. – En conséquence, procéder à la même substitution à l’alinéa 5.


Article 63 bis A
🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

I. – À l’alinéa 6, substituer à la seconde occurrence du mot :

« le »

les mots :

« l’indication du ».

II. – En conséquence, au même alinéa, après la première occurrence du mot :

« et »,

insérer le mot :

« de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

À l’alinéa 7, substituer aux mots :

« la connaissance du client »,

Les mots :

« sa connaissance ».


Article 71
🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

Substituer aux alinéas 75 et 76 les dix-neuf alinéas suivants :

« 6° L’article L. 214‑190‑1 est ainsi modifié :

« a) Le troisième alinéa du I est complété par une phrase ainsi rédigée : « Le règlement général de l’Autorité des marchés financiers fixe les conditions de souscription, de cession et de rachat des parts, actions ou titres de créance émis par un organisme de financement spécialisé. » ;

« b) Il est complété par six alinéas ainsi rédigés :

« VII. – Dans les conditions définies par le règlement général de l’Autorité des marchés financiers, la responsabilité à l’égard des tiers de la centralisation des ordres de souscription et de rachat des parts, actions ou titres de créance d’un organisme de financement spécialisé est confiée par la société de gestion de portefeuille qui le représente soit à cet organisme de financement spécialisé, soit au dépositaire, soit à une société de gestion, soit à un prestataire de services d’investissement agréé pour fournir l’un des services mentionnés à l’article L. 321‑1. L’entité à qui est confiée cette responsabilité dispose de moyens adaptés et suffisants pour assurer cette fonction. Un ordre de souscription ou de rachat transmis à l’entité responsable de la centralisation des ordres est irrévocable, à la date et dans les conditions définies par le règlement général de l’Autorité des marchés financiers.

« VIII. – L’Autorité des marchés financiers définit les conditions dans lesquelles les organismes de financement spécialisés informent les investisseurs et peuvent faire l’objet de publicité, en particulier audiovisuelle, ou de démarchage.

« Les statuts ou le règlement des organismes de financement spécialisés ainsi que les documents destinés à l’information de leurs porteurs de parts, actionnaires ou porteurs de titres de créance sont rédigés en français. Toutefois, dans des conditions fixées par le règlement général de l’Autorité des marchés financiers, ils peuvent être rédigés dans une langue usuelle en matière financière autre que le français.

« IX. – Dans les conditions fixées par le règlement général de l’Autorité des marchés financiers, le règlement ou les statuts des organismes de financement spécialisés peuvent réserver la souscription ou l’acquisition de leurs parts, actions ou titres de créance à vingt investisseurs au plus ou à une catégorie d’investisseurs dont les caractéristiques sont précisément définies par le prospectus.

« Le dépositaire ou la personne désignée à cet effet par le règlement ou les statuts de l’organisme de financement spécialisé s’assure que le souscripteur ou l’acquéreur est un investisseur mentionné au premier alinéa.

« X. – Les articles L. 214‑24‑57 à L. 214‑24‑61 sont applicables aux organismes de financement spécialisés. Pour l’application des dispositions du deuxième alinéa de l’article L. 214‑24‑58, l’organisme de financement spécialisé nourricier peut suspendre les souscriptions ou les rachats de ses propres parts, actions ou titres de créance pendant une durée identique à celle du FIA ou de l’OPCVM maître. » ;

« 7° Après l’article L. 214‑190‑2, il est inséré un article L. 214-190-2-1 ainsi rédigé :

« Art. L. 214‑190‑2‑1. – Le rachat par la société de financement spécialisé de ses actions ou titre de créance comme l’émission d’actions ou titres de créance nouveaux peuvent être suspendus, à titre provisoire, par le conseil d’administration, le directoire ou les dirigeants de la société, quand des circonstances exceptionnelles l’exigent et si l’intérêt des investisseurs ou du public le commande, dans des conditions fixées par les statuts de la société.

« Dans les mêmes circonstances, lorsque la cession de certains actifs ne serait pas conforme à l’intérêt des investisseurs, les autres actifs peuvent être transférés à une nouvelle société de financement spécialisé. Conformément à l’article L. 236‑16 du code de commerce, la scission est décidée par l’assemblée générale extraordinaire des actionnaires de la société de financement spécialisé. Par dérogation à l’article L. 225‑96 du code de commerce et au 3° de l’article L. 214‑24‑31 du présent code, cette assemblée peut se tenir, dès la première convocation, sans qu’un quorum ne soit requis. Cette scission est déclarée à l’Autorité des marchés financiers sans délai. Chaque investisseur reçoit un nombre d’actions et, le cas échéant, de titres de créance de la nouvelle société de financement spécialisé égal à celui qu’il détient dans l’ancienne. L’ancienne société de financement spécialisé est mise en liquidation dès que le transfert des actifs a été effectué. Les conditions d’application du présent alinéa sont définies par décret.

« Le règlement général de l’Autorité des marchés financiers fixe les autres cas et les conditions dans lesquels les statuts de la société de financement spécialisé prévoient, le cas échéant, que l’émission des actions ou de titres de créance est interrompue, partiellement ou totalement, de façon provisoire ou définitive.

« Il prévoit également les cas et les conditions dans lesquels les statuts de la société de financement spécialisé peuvent prévoir que le rachat d’actions ou de titres de créance est plafonné à titre provisoire quand des circonstances exceptionnelles l’exigent et si l’intérêt des actionnaires ou du public le commande. » ;

« 8 Après l’article L. 214‑190‑3, il est inséré un article L. 214‑190‑3‑1 ainsi rédigé :

« Art. L. 214‑190‑3‑1. – Le rachat par le fonds de ses parts et l’émission de parts ou titres de créance nouveaux peuvent être suspendus à titre provisoire par la société de gestion quand des circonstances exceptionnelles l’exigent et si l’intérêt des investisseurs ou du public le commande, dans des conditions fixées par le règlement du fonds.

« Dans les mêmes circonstances, lorsque la cession de certains actifs ne serait pas conforme à l’intérêt des investisseurs, les autres actifs peuvent être transférés à un nouveau fonds de financement spécialisé. La scission est décidée par la société de gestion. Cette scission est déclarée à l’Autorité des marchés financiers sans délai. Chaque investisseur reçoit un nombre de parts et, le cas échéant de titre de créances, du nouveau fonds égal à celui qu’il détient dans l’ancien. L’ancien fonds de financement spécialisé est mis en liquidation dès que le transfert des actifs a été effectué. Les conditions d’application du présent alinéa sont définies par décret.

« Le règlement général de l’Autorité des marchés financiers fixe les autres cas dans lesquels le règlement du fonds prévoit, le cas échéant, que l’émission de parts ou de titres de créance est interrompue, partiellement ou totalement, de façon provisoire ou définitive.

« Il prévoit également les cas et les conditions dans lesquels le règlement du fonds peut prévoir que le rachat de parts ou de titres de créance est plafonné à titre provisoire quand des circonstances exceptionnelles l’exigent et si l’intérêt des porteurs de parts ou du public le commande. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

À la fin de l’alinéa 123, substituer aux mots :

« dont la période »

les mots :

« pour une période qui ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

À l’alinéa 124, substituer à la référence :

« a »,

la référence :

« c ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

Rétablir le XXII bis de l’alinéa 80 dans la rédaction suivante :

« XXII bis. – Au troisième alinéa de l’article L. 211‑16 du code du tourisme, les mots : « et revêt un caractère imprévisible ou inévitable » sont supprimés. ».


Article 71 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

À l’alinéa 2, substituer aux mots :

« même délai »

les mots :

« délai prévu au I ».


Article 71 quater AA
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
11 mars 2019

À l’alinéa 23, après le mot :

« ou »,

insérer le mot :

« de ».


Article 71 quater AB
🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

I. – À l’alinéa 9, supprimer le mot :

« annuelle ».

II. – En conséquence, procéder à la même suppression à la deuxième phrase de l’alinéa 11.


Article 71 ter
🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

À l’alinéa 10, substituer aux mots :

« les marges réalisées »,

Les mots :

« la marge moyenne réalisée ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

Compléter l’alinéa 10 par la phrase suivante :

« La nature et les modalités d’actualisation des informations que les fournisseurs sont tenus de transmettre à la commission pour l’exercice de cette mission sont définies par l’arrêté conjoint des ministres chargés de l’énergie et de la consommation pris en application de l’article L. 134‑15‑1 du code de l’énergie ».


Article 72
🖋️Adopté
Coralie Dubost
11 mars 2019

Rédiger ainsi l’alinéa 159 :

« Les articles L. 511‑6 et L. 511‑84 sont applicables dans leur rédaction résultant de la loi n°      du     relative à la croissance et la transformation des entreprises. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

I. – À l'alinéa 60, substituer au mot :

« sept »,

le mot :

« six ».

II. – En conséquence, rédiger ainsi l’alinéa 61 :

«

L. 214-166-1 à
L. 214-168
Résultant de l’ordonnance n° 2017-1432 du 4 octobre 2017
L. 214-169 et L. 214-170Résultant de la loi n°   du   relative à la croissance et la transformation des entreprises
L. 214-171Résultant de l’ordonnance n° 2017-1432 du 4 octobre 2017
L. 214-172Résultant de la loi n°   du   relative à la croissance et la transformation des entreprises
L. 214-173 à L. 214-175Résultant de l’ordonnance n° 2017-1432 du 4 octobre 2017
L. 214-175-1 à L. 214-
175-8
Résultant de la loi n°   du   relative à la croissance et la transformation des entreprises

                                                                                     ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

À l'alinéa 70, substituer aux mots :

« et L. 753-2 »,

les mots :

«, L. 753-2 et L. 763-2 ».

 

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

I. – À l’alinéa 111, après la référence :

« II »,

insérer les mots :

« des articles L. 743‑10 et L. 753‑10 ».

II. – En conséquence, après l’alinéa 112, insérer les deux alinéas suivants :

« 13 bis A Le II de l’article L. 763‑10 est complété par un alinéa ainsi rédigé :

 

« 3° Pour l’application des articles L. 351‑1 et L. 353‑1, les valeurs exprimées en euros sont remplacées par leur contre-valeur en francs CFP. ».».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

À l'alinéa 160, substituer aux mots :

« et L. 755‑1‑1 »,

les mots :

«, L. 755‑1‑1 et 765-1-1 ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
13 mars 2019

I. – Rédiger ainsi l’alinéa 222 :

« Pour l’application du dernier alinéa du I de l’article L. 54‑10‑5, les mots « la Banque de France », sont remplacés par les mots : « l’Institut d’émission d’outre-mer ».».

II. – En conséquence, rédiger ainsi les alinéas 226 et 230.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
15 mars 2019

Après l’alinéa 82, insérer les deux alinéas suivants :

« 11° bis AA Après le 1° du II de l’article L. 763‑2, il est inséré un 1° bis ainsi rédigé :

« 1° bis À la première phrase de l’avant-dernier alinéa du V de l’article L. 312‑1-1, les mots : « au titre III du livre VII du code de la consommation » sont remplacés par les mots : « par les dispositions applicables localement en matière de surendettement » ; ». 

 

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
11 mars 2019

À l’alinéa 222, après le mot :

« application »,

insérer la référence :

« du dernier alinéa du I ».

Article 2
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
21 janv. 2019

Après le mot :

« appartient »

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 2 :

« sciemment ou entre en relation sciemment et de manière régulière avec des individus ou un groupement en vue de commettre des violences contre les personnes ou des dommages aux biens. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
21 janv. 2019

À l’alinéa 2, substituer aux mots :

« entre en relation de manière régulière »,

les mots :

« entretient des relations régulières, manifestes et directes ».


Article 2
🖋️Tombé
Coralie Dubost
25 janv. 2019

Après le mot :

« appartient »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 2 :

« sciemment, ou entre en relation sciemment et de manière régulière avec des individus ou un groupement en vue de commettre des violences contre les personnes ou des dommages aux biens. »

🖋️Tombé
Coralie Dubost
25 janv. 2019

À l’alinéa 2, substituer aux mots :

« entre en relation de manière régulière »

les mots :

« entretient des relations régulières, manifestes et directes ».

Article 4
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
2 nov. 2018

Après l’alinéa 8, insérer l’alinéa suivant :

« 6° Les associations agréées de consommateurs. »


Article 43
🖋️Tombé
Coralie Dubost
2 nov. 2018

Compléter cet article par l’alinéa suivant :

« XI. – À titre expérimental et pour une durée de trois ans à compter de la publication du décret prévu au deuxième alinéa du X, le dispositif prévu au X est étendu aux sociétés ayant opté pour le statut de la société à mission défini dans le projet de loi relatif au plan d’action pour et la croissance et la transformation des entreprises. »


Article 2
🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
15 nov. 2018

Compléter cet article par l’alinéa suivant :

III – Après l'article 4 de la loi n°2016-1547 précitée, il est inséré un article 4-1-1 ainsi rédigé:

« Art. 4‑1-1. – Les tiers mandatés par l’une des parties, ayant reçu agrément national ou régional, ou répondant aux conditions fixées par l’article L. 811‑1 du code de la consommation sont reconnus comme des entités aux sens de la directive 2013/11/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 mai 2013 relative au règlement extrajudiciaire des litiges de consommation.


Article 4
🖋️Non soutenu
Coralie Dubost
15 nov. 2018

Après l’alinéa 8, insérer l’alinéa suivant :

« 6° Dans le contentieux du surendettement tel que défini par l’article L. 330‑1 du code de la consommation, les associations agréées de consommateurs, pour les personnes ne bénéficiant pas de l’aide juridictionnelle telle que définie par la loi n° 91‑647 du 10 juillet 1991 ».


Article 26
🖋️Adopté
Coralie Dubost
15 nov. 2018

I. – Au début, ajouter l’alinéa suivant :

« I AA. – À la fin du 4° de l’article 10‑2 du code de procédure pénale, les mots : « conventionnée d’aide aux victimes » sont remplacés par les mots : « d’aide aux victimes agréée dans les conditions définies par décret ». »

II. – En conséquence, après l’alinéa 9, insérer l’alinéa suivant :

« III bis. – Au dernier alinéa de l’article 41 du code de procédure pénale, les mots : « ayant fait l’objet d’un conventionnement de la part des chefs de la cour d’appel » sont remplacés par les mots : « agréée par le ministère de la justice dans les conditions définies par décret ». »


Article 32
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
15 nov. 2018

Supprimer les alinéas 18 à 23.

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
15 nov. 2018

À l’alinéa 19, substituer aux mots :

« six mois »

les mots :

« un an ».


Article 42
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
15 nov. 2018
Après l'article 42, insérer l'article suivant:

Le premier alinéa de l’article 39‑1 du code de procédure pénale est complété par deux phrases ainsi rédigées : « Le procureur de la République est en charge, dans son ressort, de la définition, de la direction et de la conduite des actions de police judiciaire pour la recherche des infractions pénales et de leurs auteurs. Il exerce librement, en recherchant la protection des intérêts de la société, son action devant les juridictions. »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
15 nov. 2018
Après l'article 42, insérer l'article suivant:

L’article 802 du code de procédure pénale est ainsi rédigé :

« Art. 802. – En cas de violation des formes prescrites par la loi à peine de nullité ou d’inobservation des formalités substantielles, toute juridiction, y compris la Cour de cassation, qui est saisie d’une demande d’annulation ou qui relève d’office une telle irrégularité ne peut prononcer la nullité que lorsque celle-ci a eu pour effet de porter une atteinte importante, irrémédiable et non réparable aux intérêts de la partie qu’elle concerne directement.

« Dans le cas contraire, la juridiction apprécie si l’atteinte a pu déjà être réparée ou régularisée par d’autres actes de la procédure ou si elle peut l’être.

« Dans tous les cas, la juridiction procède à l’examen des nullités et des irrégularités puis détermine les conséquences à en tirer au regard de l’équité globale de la procédure et en veillant à ce que celle-ci ne soit pas arbitraire.

« Lorsque la juridiction a constaté une nullité ou une irrégularité irrémédiable et irréparable, elle indique le cas échéant, explicitement et par une décision motivée, si ce constat emporte d’autres conséquences directes sur des actes ultérieurs de la procédure dont l’acte irrégulier est le support strictement nécessaire.

« Lorsqu’elle se prononce sur les conséquences de toute nullité ou irrégularité irrémédiable et irréparable, la juridiction statue au regard de leur gravité en faisant application du principe de proportionnalité. En particulier, elle indique si la seule reconnaissance de l’irrégularité peut être une conséquence suffisante et si la culpabilité peut être établie sans se fonder ni exclusivement ni même essentiellement sur le ou les actes irréguliers ou si la preuve obtenue irrégulièrement doit entraîner une réduction de peine. »

Article 1
🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Après l’alinéa 3, insérer l’alinéa suivant :

« Vu les articles 258, 259 et 260 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE), ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À la fin de l’alinéa 5, substituer aux mots :

« et (UE) 2017/1520 »,

les mots :

« , (UE) 2017/1520 et (UE) 2018/103 ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Après l’alinéa 5, insérer l’alinéa suivant :

« Vu la résolution du Parlement européen du 15 novembre 2017 sur la situation de l’état de droit et de la démocratie en Pologne (2017/2931[RSP]), ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Après le mot :

« proposition »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 6 :

« de décision du Conseil du 20 décembre 2017 relative à la constatation d’un risque clair de violation grave, par la République de Pologne, de l’état de droit (COM[2017]835 final – 2017/0360 [NLE]), ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Après l’alinéa 6, insérer l’alinéa suivant :

« Vu la résolution du 1er mars 2018 du Parlement européen sur la décision de la Commission européenne de déclencher l’article 7, paragraphe 1, du TUE en ce qui concerne la situation en Pologne (2018/2541[RSP]), ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Compléter l’alinéa 7 par les références :

« (COM[2018]324 final – 2018/0136 [COD]), ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Supprimer l’alinéa 8.

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 9 :

« Vu la résolution du Parlement européen du 12 septembre 2018 relative à une proposition invitant le Conseil à constater, conformément à l’article 7, paragraphe 1, du traité sur l’Union européenne, l’existence d’un risque clair de violation grave par la Hongrie des valeurs sur lesquelles l’Union est fondée (2017/2131[INL]), ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Après l’alinéa 9, insérer l’alinéa suivant :

« Vu la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 ainsi que les avis de la Commission de Venise n° 833/2015 sur les amendements à la loi du 25 juin 2015 relative au Tribunal constitutionnel de Pologne, adopté le 11 mars 2016, n° 798/2015 sur la législation relative aux médias de Hongrie, adopté le 22 juin 2015, et n° 891/2017 sur la Loi XXV du 4 avril 2017 portant modification de la Loi CCIV de 2011 sur l’enseignement supérieur national, adopté le 9 octobre 2017, ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À l’alinéa 11, après le mot :

« valeurs »,

insérer le mot :

« communes ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Compléter l’alinéa 11 par les mots :

« et dans la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À l’alinéa 13, substituer aux mots :

« la primauté du »,

les mots :

« l’état de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Après les mots :

« l’article 2 »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 14 :

« relative à l’état de droit a donné lieu à des interprétations convergentes de la Commission européenne et de la Cour de justice de l’Union européenne (CJUE), ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À l’alinéa 17, substituer aux mots :

« de l’Union européenne, telles que définies à »,

les mots :

« communes de l’Union européenne, consacrées par ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À l’alinéa 18, substituer au mot :

« clarifier »,

le mot :

« préciser ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À l’alinéa 19, substituer aux mots :

« est légitime pour »,

le mot :

« doit ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Après le mot :

« substantielle »,

rédiger ainsi la fin de l’alinéa 21 :

« et systématique, dans certains États membres, d’un contrôle effectif et indépendant de constitutionnalité, de l’indépendance de la justice, du pluralisme des médias, de la lutte contre la corruption, notamment ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Compléter l’alinéa 21 par les mots :

« , en méconnaissance de l’article 47 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne et de l’article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À l’alinéa 24, substituer au mot :

« est »,

les mots :

« et la modification rétroactive de leur statut sont ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À l’alinéa 25, substituer aux mots :

« de facto d’une génération de juges par une autre »

les mots :

« d’une génération de hauts magistrats par des juges sélectionnés par un organe sous le contrôle du parti au pouvoir et choisis en fonction de la compatibilité de leurs opinions avec le pouvoir en place ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À l’alinéa 28, substituer à la première occurrence du mot :

« à »,

le mot :

« de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À l’alinéa 28, substituer à la seconde occurrence du mot :

« à »,

les mots :

« au sein de ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Rédiger ainsi le début de l’alinéa 29 :

« 4. Soutient les actions des institutions européennes et des États membres dans... (le reste sans changement) ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À l’alinéa 29, avant le mot :

« violations »,

insérer les mots :

« menaces de violation et les ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À l’alinéa 30, substituer aux mots :

« le dialogue entre la Commission européenne et la Pologne au titre »

les mots :

« les initiatives prises par la Commission européenne en faveur ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Rédiger ainsi l’alinéa 31 :

« 6. Dénonce la dégradation de l’État de droit en Pologne ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

À la fin de l’alinéa 34, substituer aux mots :

« le constat, par le Conseil, de l’existence d’une violation grave de l’État de droit »,

les mots :

« l’adoption par le Parlement européen le 12 septembre 2018 d’une résolution invitant le Conseil à constater, conformément à l’article 7, paragraphe 1, l’existence d’un risque clair de violation grave par la Hongrie des valeurs sur lesquelles l’Union ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Après l’alinéa 34, insérer l’alinéa suivant :

« 9 bis. Dénonce l’affaiblissement de l’état de droit en Roumanie ; ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Rédiger ainsi les alinéas 40 à 44 :

« 12. Encourage la Commission européenne à s’appuyer sur l’OLAF (Office européen de la lutte antifraude) ainsi que sur les rapports de la Cour des comptes européenne pour disposer d’informations aussi précises que possible relatives au respect de l’état de droit, notamment dans le cadre de la passation de marchés publics ;

« 13. Estime nécessaire que soient mis en place de nouveaux mécanismes visant à assurer le respect effectif de l’état de droit par l’ensemble des États membres de l’Union européenne ;

« 14. Soutient la proposition de création d’un mécanisme global de l’Union pour la démocratie, l’état de droit et les droits fondamentaux, qui s’appliqueraient à tous les États membres ainsi qu’aux trois principales institutions de l’Union, ainsi que la mise en place d’un semestre européen de l’état de droit ;

« 15. Souhaite la mise en place d’un réseau d’autorités administratives indépendantes nationales et de juristes experts en matière d’état de droit, échangeant informations et bonnes pratiques, doté d’un pouvoir d’alerte auprès de la Commission européenne, dès le constat d’une violation répétée de l’état de droit ;

« 16. Recommande la mise en place d’un comité des parties prenantes, comprenant juristes reconnus, représentants des médias, des ONG et des autorités publiques, pour traiter des questions relatives à l’état de droit. »

🖋️Adopté
Coralie Dubost
23 oct. 2018

Compléter cet article par les deux alinéas suivants :

« 17. Propose une démarche commune des Parlements nationaux volontaires pour soutenir collectivement ces demandes auprès de la Commission européenne, du Conseil et du Conseil européen ;

« 18. Appelle les États membres à soutenir toute initiative allant dans le sens d’un strict respect de l’état de droit au sein de l’Union européenne. »

Article 3
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
12 avr. 2018

Compléter l'alinéa 3 par la phrase suivante :

« Les mineurs sont réputés mariés lorsque leur mariage répond aux conditions impératives et d’ordre public du premier alinéa de l’article 202‑1 du code civil. »

 

Article 1
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
25 nov. 2017

Substituer à l’alinéa 3 les deux alinéas suivants :

« Toutefois, un étranger qui fait l’objet d’une décision de transfert en application de l’article L. 742‑3, ne peut être placé en rétention que lorsqu’il existe un risque non négligeable de fuite, apprécié sur la base d’une évaluation individuelle et uniquement dans la mesure où le placement en rétention est proportionnel et si d’autres mesures moins coercitives ne peuvent être effectivement appliquées.

« Le risque non négligeable de fuite peut être regardé comme établi, sauf circonstance particulière, dans les cas suivants : »

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
25 nov. 2017

Après l’alinéa 6, insérer l’alinéa suivant :

« 3° bis Si l’étranger a explicitement déclaré son intention de ne pas se conformer à la procédure de transfert, dès lors qu’il a été informé, dans une langue qu’il comprend ou dont il est raisonnable de penser qu’il la comprend, des conséquences de son refus. Toutefois, son refus ne peut, à lui-seul, établir un risque de fuite dès lors qu’il est susceptible d’être fondé sur des allégations de défaillances systémiques dans les procédures d’asile de l’État responsable ou sur des risques de mauvais traitements. » ;

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
25 nov. 2017

Substituer à l’alinéa 7, les six alinéas suivants :

« 4° Si l’étranger s’est soustrait à l’exécution d’une précédente mesure d’éloignement ; 

« 5° Si l’étranger a contrefait, falsifié ou établi sous un autre nom que le sien un titre de séjour ; 

« 6° Si l’étranger ne peut justifier de la possession de documents d’identité valides ;

« 7° Si l’étranger ne peut justifier d’une adresse postale effective ;

« 8° Si l’étranger s’est plusieurs fois soustrait à ses obligations d’assignation à résidence ;

« Par exception, la circonstance tirée de ce qu’un demandeur d’asile ne peut justifier de la possession de documents d’identité valide ou d’une adresse postale effective ne peut suffire, à elle seule. » ;

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
25 nov. 2017

Substituer aux alinéas 8 à 11 l’alinéa suivant :

« 2° Au dixième alinéa du I de l’article L. 561‑2, après la première occurrence de la référence : « L. 511‑1 », sont insérés les mots : « ou, dans le cas d’un étranger faisant l’objet d’une décision de transfert en application de l’article L. 742‑3, le risque non négligeable de fuite défini aux deuxième à sixième alinéas de l’article L. 551‑1 ». »


Article 2
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
25 nov. 2017

Supprimer cet article.


Article 1
🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 déc. 2017

À la première phrase de l’alinéa 3, après le mot :

« individuelle »,

insérer les mots :

« , tenant notamment compte de l’état de vulnérabilité de l’intéressé évalué dans les conditions prévues à l’article L. 744‑6, ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 déc. 2017

Après l’alinéa 13, insérer l’alinéa suivant :

« 1° bis A Au début du troisième alinéa du même article, les mots : « Le premier alinéa du présent article n’est pas applicable » sont remplacés par les mots : « Les premier et deuxième alinéas du présent article ne sont pas applicables ».

🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 déc. 2017

Après l’alinéa 13, insérer l’alinéa suivant :

« 1° bis A L’article L. 553‑6 est complété par une phrase ainsi rédigée : « Il précise les modalités de prise en compte de la vulnérabilité des demandeurs d’asile ou des étrangers faisant l’objet d’une requête aux fins de prise en charge ou de reprise en charge, en application du règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride, ou d’une décision de transfert notifiée conformément à l’article L. 742‑3 et, le cas échéant, de leurs besoins particuliers. » 

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
4 déc. 2017

Après l’alinéa 13, insérer les deux alinéas suivants :

« Après le sixième alinéa du même article, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Le deuxième alinéa du présent article n’est pas applicable à l’étranger reconnu vulnérable dans les conditions prévues à l’article L. 744‑6, sauf dans le cas prévu au 1° et 2° du présent article. »


Article 1 bis
🖋️Adopté
Coralie Dubost
4 déc. 2017

Avant l’alinéa 1, insérer l’alinéa suivant :

« Le premier alinéa de l’article L. 741‑1 du même code est complété par une phrase ainsi rédigée : « Tout demandeur reçoit, dans une langue qu’il comprend ou dont il est raisonnable de supposer qu’il la comprend, une information sur ses droits et obligations en application dudit règlement dans les conditions prévues à son article 4. ». »


Article 2
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
4 déc. 2017

Compléter cet article par les deux alinéas suivants :

« II. – Après le quatrième alinéa de l’article L. 744‑6 du même code, il est inséré un alinéa ainsi rédigé :

« Les résultats de cet examen de santé peuvent faire obstacle au placement en rétention sur le fondement du deuxième alinéa de l’article L. 551‑1. ». »


Article 1
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
5 févr. 2018

Supprimer l’alinéa 9.

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
5 févr. 2018

À l’alinéa 11, supprimer les mots :

« , de son parcours migratoire, de sa situation familiale ou de ses demandes antérieures d’asile ».

🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
5 févr. 2018

Supprimer l’alinéa 34.


Article 2
🖋️ • Retiré
Coralie Dubost
5 févr. 2018

Supprimer l’alinéa 19.

🚀